Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué el nombre inglés de Tokio es "tokyo"?

¿Por qué el nombre inglés de Tokio es "tokyo"?

TOKYO es la traducción al inglés basada en la pronunciación de los dos caracteres chinos "Tokyo" en japonés.

Tokio (japonés: Tokyo; hiragana: とうきょう; inglés: Tokyo), la capital de Japón, está ubicada en medio de la llanura de Kanto, Japón. Es una metrópolis internacional frente a la bahía de Tokio y una de. las tres principales áreas metropolitanas de Japón. La ciudad central del círculo. "Tokio" se refiere en un sentido estricto al Gobierno Metropolitano de Tokio, antigua Prefectura de Tokio o Área Metropolitana de Tokio (antigua Ciudad de Tokio), y también puede referirse al área metropolitana de Tokio en general. Tokio es la sede del shogunato de Edo. Edo pasó a llamarse Tokio en julio de 1868 (septiembre de 1868).

El 28 de marzo, Meiji 2, la capital de Japón (みやこ) fue trasladada de Kioto a Tokio. Se ha convertido en una de las ciudades más importantes de Japón desde el período del shogunato Tokugawa. Después de que pasó a llamarse Tokio durante la Restauración Meiji, se ha convertido en un centro neurálgico de la política, la economía, la cultura, el transporte y muchos otros campos de Japón. Después de un desarrollo continuo después de la Segunda Guerra Mundial, Tokio no sólo se ha convertido en el centro mundial de negocios, finanzas, cultura pop y moda, sino también en una de las ciudades más prósperas y desarrolladas económicamente del mundo. Tokio es también la ciudad más grande de Asia.

Origen del nombre:

La idea de cambiar el nombre de Edo a Tokio se inspiró en "Uuchi Mixedong" escrito por Sato Shinbuchi de la familia a finales del período Edo en el siglo VI. año de Bunsei (1823) Ya apareció en "Estrategia Secreta". Sato registró la siguiente idea en el libro: Para que Japón estuviera activo en el escenario mundial, era necesario trasladar la capital a Edo y llamarla Tokio, y Osaka Saikyo, formando las tres capitales de Tokio, Saikyo y Kioto.

Okubo Toshimichi fue influenciado por Sato y sugirió que Edo pasara a llamarse Tokio.

En septiembre de 1868 (julio del cuarto año de Keio (el primer año de Meiji)), basándose en la promulgación del edicto imperial "Edicto de Edo para llamar a Tokio Tokio como スノ", la ciudad de Edo Se estableció el área administrativa de la Prefectura de Tokio, por lo que comenzó a utilizar el nombre de Tokio.

Aunque existe un método de notación como el de Tokio, no existe un decreto formal sobre la pronunciación. Aunque "とうきやう" (sonido Ku) se usa como pronunciación regular, en la primera mitad de los años 20 Meiji, debido a los hábitos de pronunciación restantes de la pronunciación china, muchas personas lo pronunciaron como "とうけい".

Dado que el desarrollo de los diarios ha permitido a las personas intercambiar información ampliamente, en la primera edición del libro de texto nacional, la pronunciación de Tokio se registró como "トーキョー" para evitar un uso confuso. Además, con respecto a la escritura de kanji, hasta principios de la era Showa, también existía un uso confuso de la escritura "东亰". "亰" es una variante de "京". El uso del carácter "䰰" fue para distinguirla de las antiguas ciudades chinas de Tokio (Luoyang, Kaifeng, etc.), y posteriormente se utilizó el mismo carácter "京".