Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Churchill escribió un libro llamado "Contraataque"?

¿Churchill escribió un libro llamado "Contraataque"?

1965 65438 El 24 de octubre, el gran hombre Churchill falleció, despidiéndose del pueblo británico por el que había trabajado arduamente para proteger. Pasado 2065 438 2005 65438 El 24 de octubre se cumple el 50 aniversario de la muerte de Qiu Weng. Antes de su muerte, los artículos y obras relacionados con él ya eran un gran atractivo, y detrás de él había mucho sudor. Entonces, como lectores chinos, si queremos mejorar nuestra comprensión de este "mejor hombre británico de todos los tiempos" (resultados de la encuesta de la BBC del Reino Unido en 2002), ¿cómo deberíamos elegir entre tantos libros? Debido a que no es una forma directa de lista de libros, para que sea más fácil para todos encontrar la lista de libros, los siguientes libros están todos relacionados y básicamente están en negrita.

Los propios escritos de Qiu Weng son naturalmente inevitables. Continuó escribiendo durante toda su vida y escribió muchos libros. Ya en 1898, cuando todavía era un reportero militar de 24 años, publicó "Registros del ejército de campaña alemán de Maraquin: un episodio de la guerra fronteriza" y al año siguiente escribió "La guerra en el río". basado en su experiencia personal. Posteriormente, también publicó las novelas "Savorola: La historia de la revolución loraniana" (1900), "La marcha de Ian Hamilton" (1900) y "Mi viaje a África" ​​(1908). Estas obras nos ayudan a comprender la juventud de Qiu Weng.

Quizás la más notable de las primeras obras de Churchill sea la biografía de Lord Randolph Churchill, que escribió para su padre entre 65438 y 0906. El libro describe los logros políticos de la familia Churchill de manera ostentosa. De la misma naturaleza, la biografía en cuatro volúmenes del duque de Marlborough, Marlborough: His Life and Times, se completó entre 1933 y 1938. El famoso duque Huan de Qi fue el antepasado de Qiu Weng. "My Early Life: Running Around" (traducido por Kang y Jiang Qian, publicado por Jiangsu People's Publishing House en septiembre de 1998) publicado en 1930 recibió críticas muy favorables y Qiu Weng quedó extremadamente satisfecho con él. Más adelante en su vida, recordó que el libro fue "el mejor libro que jamás escribí". Luego está "Pensamientos aleatorios y aventuras", publicado en 1932, que habla de sus actitudes y pensamientos sobre importantes cuestiones políticas, y repasa algunos de los principales acontecimientos que vivió, como la batalla de la calle Sedenay y los días con Clemenceau. Este año también se escribió el importante artículo extenso "La pintura como pasatiempo", que luego se publicó como libro independiente. Este artículo es muy importante para nuestra comprensión del mundo espiritual de Qiu Weng.

Cualquier artículo sobre Qiu Weng mencionará las "Memorias de la Primera Guerra Mundial" en cinco volúmenes (traducidas por Wu, Liu Li, Wang Tiesheng, 2002, Yilin Publishing House, 2013, reimpresas en 2003) y las "Memorias de la Segunda Guerra Mundial" en seis volúmenes (traducidas por Wu Wanshen y Yilin en 2003). El famoso dicho del emperador Wei Wen en "Ensayos sobre clásicos", "Un escritor es una gran causa del país y un acontecimiento inmortal", es completamente digno de estos dos libros. Si Qiu Weng supiera chino, podría decir en su habitual tono arrogante: "Yu Si logra cierto destino". Sin embargo, aunque "Memorias de la Segunda Guerra Mundial" le valió a Qiu Weng el Premio Nobel de Literatura, lo que realmente muestra su At. En el nivel de artes liberales, es la "Historia Nacional" en inglés de cuatro volúmenes (traducida por Xue Limin y Lin Lin de Southern Publishing House en 2004). Se dice que en vísperas del desembarco de Normandía, Churchill escribió una breve nota al personal de la Agencia de Inteligencia Militar sobre el plan de desembarco: "¿Por qué se usa intensivo aquí?" Deberías leer el Diccionario de uso del inglés de Fowler. "(Prefacio del "Diccionario idiomático en inglés Ge Chuanjun") El "Diccionario de uso en inglés" de Fowler es el famoso "inglés de King", y la "Historia del pueblo inglés" es un libro sobre el origen y la evolución del inglés de King. La traducción al chino funcionará Más difícil, también es difícil transmitir la esencia.

Para comprender completamente a Qiu Weng, un gran hombre de la gran época, incluso sus propias obras reflejan a lo sumo algunos aspectos de la biografía oficial de Churchill. desde 1983. * *La obra maestra "Emperador" consta de ocho volúmenes, cada volumen tiene 13.400 páginas y describe en detalle la magnífica vida de Qiu Weng, quizás porque hay demasiados volúmenes, no hay traducción al chino de William Manchester. Gloria y sueños", presentó una vez la biografía de Churchill "El último león", que fue muy popular entre los lectores.

Desafortunadamente, debido a la muerte del autor, sólo se completaron los dos primeros volúmenes de esta trilogía de biografías. El tercer volumen fue continuado por el escritor Paul Reed y tiene más de 3.000 páginas. Parece que no hay traducción al chino.

Hay tres biografías de extensión moderada de Churchill: "Winston Churchill" de Henry Palin (Wordsworth, 1974) y "Churchill: A Life" de Martin Gilbert (Henry Holt Corporation). 1992), "Churchill: The Unbridled Giant" de Norman Ross (Free Press, 1995), "Churchill" de Ian S. Wood (St. Martin's Press, 2000). Las tres primeras biografías han sido traducidas al chino respectivamente: "Churchill" (escrita por Henry Palin, traducida por Shen Yongxing, última edición revisada por International Culture Publishing Company en junio de 2009), "Churchill" (una serie de biografías de figuras famosas en el primer siglo, Martin Escrito por Gilbert, traducido por Ma Xin, Changjiang Literature and Art Publishing House 2065438, publicado en junio de 2003), y. Vale la pena mencionar que Martin Gilbert fue uno de los asistentes de Churchill durante su vida y también escribió los dos primeros volúmenes de la biografía oficial de Churchill. La biografía de Churchill que escribió puede considerarse como una versión simplificada o condensada de la biografía oficial, y su autoridad es evidente por sí misma. En 2013, cuando el primer ministro británico Cameron visitó China, presentó cinco biografías del primer ministro Li Keqiang, que figuraba en la lista.

Los siguientes trabajos relacionados con Occidente tendrán prioridad para la traducción al chino. (Se recomiendan buenos libros en: www.tuijianshu.net)

"El amor de los gigantes: De Gaulle y Churchill" de François Kyle Soddy (traducido por Zhou Yihua, Huaxia Publishing House, 1990) Con el telón de fondo de la Segunda Guerra Mundial y unos 25 años después de la guerra, detalla más de 30 reuniones entre De Gaulle y Churchill durante los últimos 50 años, entre las cuales los conflictos entre Gran Bretaña y Francia son particularmente intrigantes. "Roosevelt and Churchill" de Jon Mitcham (traducido por Han Changqing et al., CITIC Press, 2005) se centra en la relación entre Roosevelt y Churchill durante la Segunda Guerra Mundial. El autor también distingue las diferentes naturalezas de los dos líderes: algunas son amistades. personales y algunos son políticos. El libro se basa en cartas inéditas de Lucy Rutherford, la enamorada de Roosevelt, los archivos personales de Pamela Churchill Harriman y entrevistas con varias personas mayores que salieron con ambos líderes. Además, el libro "Chiang Kai-shek y Churchill" (Editorial del Pueblo de Hubei, edición de 1998), del que son coautores Zhang Zongbao, Wang Song y Jiang Shimin, utiliza la relación entre Churchill y Chiang Kai-shek como pista para estudiar Las relaciones diplomáticas chino-británicas durante la República de China, que también merecen atención.

También se han publicado una tras otra las memorias de los seguidores de Qiu Weng desde hace mucho tiempo, como "The Bodyguard Reveals Churchill" de Walter Henry Thompson (traducido por Ma Jichuang, Shandong People's Publishing House, 2000), "Celia · "Los primeros años de Churchill" de Saunders (traducido por He Yue, Hainan Publishing House, 2001), "Tracing Churchill: Winston". Liu Xin y Gong, Oriental Publishing House, 2006), "Memoirs of Harriman: Dealing with Churchill and Stalin" de Eli Abel (Warrior Min, Oriental Publishing House, 2008; ya en 1975, Shanghai People's Publishing House publicó una traducción de la compilación Grupo del Instituto de Economía Nacional Capitalista de la Universidad de Fudan, que pasó a llamarse "Enviado especial: Tratando con Churchill y Stalin" por la Librería Sanlian en 1978) y "Diario del médico personal de Churchill" de Charles McMorran Wilson (Traducido por Yuan Luzhuang y Tan Zhenhua, Editorial del Pueblo de Shanghai, 2008). Entre ellos, la nieta de Churchill, Celia Saunders, recuerda los primeros años de vida de Churchill. El libro contiene numerosas cartas, diarios y manuscritos de Churchill, sus familiares y otras personas. "Searching for Churchill" registra el viaje de la vida de Sanders y la hija de Qiu Weng, Mary Soames, mientras volvían a visitar a Churchill. Las fotografías, mapas de carreteras y pinturas de Churchill recopiladas en el libro son preciosas. Eli Abell, autor de "Las Memorias de Harriman", es decano de la Escuela de Periodismo de la Universidad de Columbia y un famoso periodista. Escribió este libro basándose en las notas, memorandos, telegramas y otros documentos y dictados del famoso activista diplomático estadounidense W. Avril Harriman, describiendo la experiencia personal de Harriman al viajar al Reino Unido y la Unión Soviética durante y después de la Segunda Guerra Mundial (1941). -1946).

El diario antes mencionado del médico personal de Churchill escrito por Wilson reveló que Churchill estuvo gravemente enfermo en sus últimos años, causando un gran revuelo en Occidente. Según el relato de Wilson, Qiu Weng padecía enfermedades cardíacas, arteriosclerosis, afasia motora, encefalopatía, etc. Pero según el libro "El perro negro de Churchill" (escrito por Anthony Storr, traducido por Deng, Peking University Press, agosto de 2014), lo que realmente preocupó a Qiu Weng durante mucho tiempo y finalmente lo derrotó fue en realidad la depresión. Qiu Weng lo llamó. "Perro Negro", que era su propio apodo. Sus antepasados ​​también sufrieron depresión durante mucho tiempo. Aunque Churchill hizo una "expresión feroz como un bulldog" bajo la lente del famoso fotógrafo Yusuf Karsh, conocido como el "Rembrandt de la fotografía", esta fue solo una actuación deliberada que muestra determinación y voluntad al mundo. De hecho, las emociones negativas como la pérdida, la depresión y la desesperación siempre han estado con Qiu Weng. El historiador David Coombs, 2003, The Painting Life of Winston Churchill (Sir Winston Churchill Knows His Life Through His Paintings, Chaucer Press) y 2004 "Sir Winston Churchill: His Life and His Paintings" (Running Press) publicado en 2017 mencionó que desde A la edad de 40 años, Qiu Weng tomó un pincel y continuó pintando en su tiempo libre para escapar de la depresión de vez en cuando. Su hija Mary Soames también dijo que la pintura le dio alivio a Churchill en su libro de 1990 "Winston Churchill: His Life as a Painter, Houghton Mifflin" El coraje de la depresión. Qiu Weng dijo una vez con emoción: "Si la pintura no me hubiera dado apoyo espiritual, probablemente no estaría vivo hoy". Sólo leyendo varios libros juntos se puede apreciar el peso de esta frase.

Hablando de pintura, permítanme presentarles primero dos libros sobre los intereses de la vida de Qiu Weng: "Dinner with Churchill: Policy Making at the Table", Pegasus Books, 2013) y "Churchill Style: Becoming" The Art of. Winston Churchill, Imágenes de Abrams, 2012). El libro anterior presentó sistemáticamente los pasatiempos de Qiu Weng por los cigarros, el vino y la comida. La autora es Cita Stelzer, una periodista de alto nivel que ha estudiado la vida de Qiu Weng. Este último libro está dedicado al estudio de la ropa de Qiu Weng y de sus prendas, zapatos y sombreros favoritos. El autor es Barry Singer, quien abrió una librería especializada en Churchill y obras relacionadas con Churchill. Desafortunadamente, ninguno de estos dos libros, incluidos los escritos de David Cooper sobre la carrera pictórica de Qiu Weng, tiene traducción al chino.