Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Poemas de mediados de otoño en la tierra de Qilu

Poemas de mediados de otoño en la tierra de Qilu

"Mirando a la Luna" es un antiguo poema de cinco caracteres escrito por Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. Al describir la majestuosa escena del monte Tai, este poema elogia con entusiasmo el majestuoso impulso y el mágico y hermoso paisaje del monte Tai, revela su amor por las montañas y los ríos de su patria y expresa la ambición y el espíritu del poeta de no tener miedo a las dificultades y ser atrevido. subir a la cima, y ​​pasar por alto todas las cosas, y La elevada ambición de ser independiente y ayudar al mundo y a las personas.

Una o dos frases describen la interminable extensión del Monte Tai; tres o cuatro frases describen la majestuosidad del Monte Tai; si miras con atención desde la distancia, puedes ver las nubes y la niebla en los picos en cinco; o seis frases, como si los pájaros hubieran regresado al valle. Imagina lo que verás cuando escales la montaña en el futuro y expresa tus ambiciones al mismo tiempo.

Todo el poema se basa principalmente en la palabra "王" en el título del poema. Cada oración está escrita sobre Wang Yue, pero no hay ninguna palabra "王" en todo el poema que pueda dar información. la gente una sensación de inmersión. Se puede comprobar que el planteamiento y la concepción artística del poeta son exquisitos. Aunque este poema tiene un sustento de gran alcance, es solo un recorrido por montañas famosas y no hay rastro de comparación deliberada. Si hablas de heroísmo, tu cuerpo estará enérgico.

Información básica

Nombre chino

Wang Yue

Autor

Du Fu

Fuente

Colección de Du Gongbu

Tipo de obra

Poesía de cinco personajes

Dinastía

Tang Dinastía

Obra original

Wang Yue

¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.

La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pequeños pájaros planos volaron hacia mis ojos.

Conseguimos llegar a la cima: eclipsaba todas las montañas que teníamos debajo.

Anotación y traducción

Anotación para...

(1) Daizong: Taishan también se llama Daishan o Daiyue Es la primera de las cinco montañas. y está ubicado en Tai'an, provincia de Shandong, al norte de la ciudad. En la antigüedad, el Monte Tai fue la primera de las Cinco Montañas, y todas las montañas vivían aquí, por lo que también se le llamaba "Daizong". Todos los emperadores que celebraron ceremonias de retiro en las dinastías pasadas visitaron esta montaña, que hace referencia al título honorífico de Monte Tai. f: pronunciado "fú". La primera oración de la oración es una partícula modal sin sentido, que enfatiza el tono interrogativo. Cómo: Cómo.

⑵ Qi y Lu: En la antigüedad, el límite entre Qi y Lu era el monte Tai, con Qi en el norte y Lu en el sur. Resultó ser el nombre de dos países en los períodos de primavera y otoño y de los Estados en Guerra. En el actual Shandong, más tarde se refirió a Shandong en la generación Qilu. Inacabado: Significa que la montaña lúgubre no tiene límites y es difícil decir algo. Verde: se refiere a las hermosas montañas verdes. Inacabado: interminable, continuo.

(3) Naturales. Campana: Reúnanse. Shen Xiu: El aura del cielo y la tierra es mágica y hermosa.