¿Cuáles son los poemas antiguos del primer volumen de quinto grado?
(1) Cigarra [Dinastía Tang] Yu Shinan
Las briznas colgantes beben el rocío claro y el sonido que fluye proviene de los escasos árboles de tung.
No es sólo tomar prestado el viento otoñal para hablar en voz alta y desde la distancia.
(2) Qi Qiao [Dinastía Tang] Lin Jie
Mira el cielo azul esta noche en el día de San Valentín chino, la campanilla y la tejedora cruzando el puente del río.
Cada familia pide trucos y mira la luna de otoño, luciendo decenas de miles de hilos de seda roja.
(3) Shi'er [Dinastía Song] Lu You
Cuando muera, sé que todo es en vano, pero no estoy tan triste como Jiuzhou.
Wang Shibei estableció el Día de las Llanuras Centrales y nunca olvidó contarle a Nai Weng sobre los sacrificios familiares.
(4) Inscrito en la Residencia Lin'an [Dinastía Song] Lin Sheng
En la Torre Qingshan fuera de la montaña, ¿cuándo terminarán los cantos y bailes del Lago del Oeste?
El viento cálido emborracha a los turistas y llaman a Hangzhou Bianzhou.
(5) Poemas varios de Ji Hai [Dinastía Qing] Gong Zizhen
Es triste que Kyushu dependa del viento y los truenos para enojarse, y miles de caballos guardan silencio.
Le pido a Dios que se anime y envíe talentos de cualquier tipo.
(6) Otoño en las Montañas [Dinastía Tang] Wang Wei
Después de las nuevas lluvias en las montañas vacías, el otoño llega tarde.
La luna brillante brilla entre los pinos y las claras rocas primaverales fluyen hacia arriba.
Zhu Xuan regresó a Huan Nu y Lian abandonó el barco pesquero.
Descansa en la primavera a tu antojo, y los reyes y nietos podrán quedarse.
(7) Amarre nocturno en Fengqiao [Dinastía Tang] Zhang Ji
La luna se pone, los cuervos lloran, el cielo está lleno de escarcha, el arce del río está pescando y el fuego se enfrenta a la melancolía.
En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana a medianoche para llegar al barco de pasajeros.
(8) Sauvignon Blanc [Dinastía Qing] Nalan Xingde
Las montañas están a un paso, el agua está a un paso y el cuerpo camina hacia la orilla del Yuguan, miles de Las tiendas están encendidas en la noche profunda. Sopla el viento, sopla la nieve, los sueños de mi ciudad natal se hacen añicos y no existe tal sonido en mi ciudad natal.
(9) Yugezi [Dinastía Tang] Zhang Zhihe
Frente a la montaña Xisai, vuelan garcetas, y las flores de durazno y el agua que fluye engordan al pez mandarín.
Verde como una cortina, impermeable de fibra de coco verde, el viento oblicuo y la llovizna no tienen por qué volver.