Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Manos limpias: significado idiomático

Manos limpias: significado idiomático

No hay nada más que brisa en las mangas. Elogios por ser un funcionario honesto, no tener nada y tener la brisa en la manga.

Origen

Editar

La ropa que usaban los antiguos no tenía bolsillos. La falda de la mayoría de las personas cubre el lado derecho y se ata alrededor de la cintura, para que puedan sostener cualquier prenda suelta en sus brazos. Los funcionarios visten túnicas largas con mangas particularmente anchas, que son convenientes para guardar monedas de plata, poemas y otros artículos. En la antigüedad, los funcionarios corruptos llevaban sobornos bajo la manga. Si un funcionario es honesto y no ha aceptado sobornos, sus mangas, por supuesto, estarán vacías y sólo habrá "brisa fresca", por lo que "dos mangas de brisa fresca" se ha convertido en una palabra prestada para designar la incorruptibilidad oficial. [1]

Fuente

Editor

Fuente: poema de la dinastía Yuan "La segunda rima de Wujiang Road": "La brisa sopla en ambas mangas y los palos y la quinua siguen a la luna."

Poema de Wei Yuanchu "Adiós a Yang Jiumi": "Hacer amigos es como la seda, con una brisa en ambas mangas y un montón de poemas".

Fuente original: El poema "Gracias a las varas de bambú" de la dinastía Song del Norte: "Las mangas están llenas de brisa, la luna de otoño es ligera y la cerámica está llena de crisantemos".

Citando el Significado clásico: poema de Ming Yuqian "Qi Jue entra en la capital": "El viento levanta las mangas y va hacia el cielo".

Uso

Editar

Usar la forma sujeto-predicado; como predicado y atributivo;

Él mismo es funcionario desde hace décadas, pero no es corrupto.

Sinónimos: limpiarse.

Los antónimos son avaricia y corrupción.

El acertijo no está podrido (escribiendo 1) respuesta: control

Traducción al inglés

Editar

Incorruptible, las mangas se balancean en el brisa.

Datos idiomáticos

Editar

Explicación idiomática: No hay nada en las mangas más que la brisa. Es una metáfora de la integridad oficial. También es una metáfora de la pobreza.

Ejemplo idiomático: ha sido funcionario toda su vida y es profundamente amado por las masas.

Uso común: comúnmente usado

Color emocional: palabras neutrales

Uso gramatical: como predicado y atributivo, incluido elogio

Estructura idiomática; : más formal

Tiempo de generación: tiempos antiguos

Pronunciación idiomática: el viento no se puede pronunciar como "fènɡ"."

Idioma: manga, no se puede escribir "humo "

Acertijo idiomático: Traje de herradura [2]

Pista

Editar

Dian So Two Sleeves Breeze (李 mǎngùq:ng fěng )

p>

Primero,

De hecho, ya en el poema "Adiós a Yang Jihai" escrito por Wei Chu, un escritor de la dinastía Yuan, ya había un Línea de "Sé amigo del cabello suelto como la seda y mantente limpio". Wei Chu, llamado Taichu, fue autor de cinco volúmenes de "Qing Ya Ji". Se desempeñó como funcionario provincial, censor supervisor y censor Nantai en la dinastía Yuan.

En segundo lugar,

Además, también hay esta frase en el poema "Er Rhymes of Wujiang Road" de Chen Ji de la dinastía Yuan: "La brisa sopla en ambas mangas , y el puente es largo con la luna. "Sin embargo, en ese momento, esta palabra no estaba asociada con el significado de un funcionario íntegro. El modismo "Liangxiuqingfeng" escrito por Wu en la dinastía Ming se usó una vez para expresar el significado de pobreza: "El tiempo termina con el Qingfeng en las dos mangas. Quiero enviar a mi madre de regreso con Chu, pero no se puede curar. "Desde entonces, "Liangxiu Qingfeng" (también conocido como "Liangxiu Qingfeng") ha evolucionado gradualmente hasta convertirse en un funcionario íntegro. Por ejemplo, Kuang Zhong (1383 ~ 1443), otro funcionario íntegro de la dinastía Ming, escribió un poema de rechazo. cuando vino a Beijing para evaluar su desempeño al final de su mandato como prefecto de Suzhou. Un poema regalado por las masas: "La brisa hará que mis mangas vuelen por el aire, sin llevar ni una pulgada de algodón Jiangnan. El hombre y la mujer tímidos se despiden y el caballo derrama vino como una fuente. ”

En tercer lugar,

A lo largo de los siglos, aquellos que son honestos y no codiciosos de dinero a menudo son elogiados por sus “manos limpias”. Hablando de su origen, hay una historia interesante. "Du Gong habla sobre sus antepasados" de la dinastía Ming.

Yu Qian fue un famoso héroe nacional y poeta de la dinastía Ming. Se desempeñó como censor, gobernador y ministro de guerra. Era un hombre honesto y honesto. Cuando vivía Yu Qian, la corrupción prevalecía en la política norcoreana y el soborno era común. En ese momento, cuando los burócratas de todo el país venían a Beijing para reunirse con el emperador, reunían a muchos locales. productos, como pañuelos de seda, setas, velas de incienso, etc., y dárselos al emperador y a la corte. Durante el período Zhengtong de la dinastía Ming, el eunuco Wang Zhen usaba su poder para beneficio personal en cada reunión de la corte. Los funcionarios locales proporcionarían más joyas y plata para complacer al gobernador Yu Qian. Nunca traigas regalos.

Sus colegas le aconsejaron: "¡Aunque no ofrezcas tesoros ni pidas dignatarios, también debes traer algunos productos locales famosos como varitas de incienso, champiñones y pañuelos para mostrar algún favor!" Yu Qian sonrió y se levantó la manga, con humor. Diga: "¡Qué brisa!" para burlarse de esos funcionarios corruptos y halagadores. Desde entonces se ha transmitido el modismo "dos mangas de brisa".

Una vez le escribió un poema a Beijing:

Setas sipa y varitas de incienso,

El capital privado es un desastre;

El viento y las mangas flotaban en el aire,

para no hablar demasiado.

El significado de este poema es que los pañuelos de seda, los hongos y las velas de incienso estaban originalmente destinados al disfrute de la gente común, pero trajeron un desastre para la gente común debido al saqueo de los funcionarios corruptos. Así que solo traje dos mangas de Qingfeng para ver al emperador (en la antigüedad, la gente se ponía dinero y cosas en las mangas) para evitar el descontento de la gente. Este poema se burla de la tendencia malsana de rendir homenaje y muestra la integridad de Yu Qian como funcionario y su falta de voluntad para seguir a la multitud.

"Manos limpias" es una metáfora de la honestidad o la pobreza, sin ahorros a la mano.

Pañuelos de seda, setas e incienso son especialidades del lugar donde trabaja. Yu Qian dijo en su poema que tales cosas originalmente estaban destinadas a que la gente las disfrutara. Sólo porque los funcionarios buscaron y buscaron, se convirtió en un desastre para la gente. Expresó su actitud en el poema: No he traído nada a Beijing, pero no tengo nada que mostrar al cielo. Yan Lu en el poema se refiere a callejones y callejones, y por extensión, a personas y gente corriente. [3]

Poemas antiguos de Kuang Zhong

Editor

Kuang Zhong (1383-1443), que fue escriba, sirvió tres veces como prefecto de Suzhou. de Xuande a Zhengtong (1430-1431, 1432-1438). Amaba mucho a la gente y la gente de Suzhou lo llamaba "el cielo está alto y las nubes oscuras". En el cuarto año de Zhengtong (1439), Kuang Zhong había sido prefecto de Suzhou durante nueve años y debería haber abandonado la Unión Soviética. Tenía profundos sentimientos por la gente de Suzhou. Antes de partir, se llenó de emoción y escribió un poema:

La brisa sopla con ambas mangas hacia el cielo y no hay ni un centímetro de algodón dentro. al sur del río Yangtsé.

Los vergonzosos se despiden unos a otros, y el vino delante del caballo es espeso como un manantial.

Hay otros poemas.

Más tarde, más de 18.000 personas en Suzhou firmaron conjuntamente una carta solicitando el tercer nombramiento de Kuang Zhong como prefecto de Suzhou, que fue aprobada. El sereno Kuang Zhong finalmente falleció en Suzhou a la edad de 61 años. [4]

Poemas antiguos de Yu Qian

Editor

Poesía

Entra en Beijing (Dinastía Ming Yu Qian)

Las setas Sipa y el incienso son perjudiciales para las personas.

Cuando el viento sopla en tus mangas y llega al cielo azul, no hables corto ni largo.

Haga un comentario de agradecimiento

(Defendiendo la integridad) Yu Qian aboga por ser un funcionario honesto, ni codicioso ni codicioso, y solo pide a la gente que no se moleste. Está escrito de forma muy vívida utilizando metáforas.

Sobre el autor

Yu Qian (1398. 5. 13-1457. 2. 16), cuyo nombre real es Tingwei, cuyo nombre de pila es Jie'an, cuyo nombre oficial es Shaobao, y cuyo título es Shaobao, nacionalidad Han, dinastía Ming Ministro famoso, héroe nacional. En el año 19 del reinado de Yongle, se convirtió en Jinshi. Al comienzo del reinado de Xuande, fue amonestado y asignado a Jiangxi. Fue trasladado a la derecha como Ministro del Ministerio de Guerra y gobernador de Henan y Shanxi. En el año 14 del reinado de Zhengtong, fue llamado Ministro de Izquierda del Ministerio de Guerra. Durante el incidente de Tumu, Yingzong fue capturado y el rey occidental nombró a Qi Yu gobernador del país. Fue nombrado ministro del Ministerio de Guerra. Yu Qian lo instó a trasladarse al sur y decidió defender la capital. También invitó a Wang a convertirse en emperador Jingtai de la dinastía Ming. Los soldados de Walla asaltaron la capital, supervisaron la guerra y la repelieron. Por los méritos de Shaohu, que supervisaba los asuntos militares, finalmente se vio obligado a enviar enviados para negociar la paz primero para que el emperador pudiera regresar. En el primer año de Tianshun, Qian fue asesinado injustamente por "rebelión". Hongzhi se negó a morir, pero Wanli cambió su lealtad y murió. Hay disciplina. Yu Qian, Yue Fei y Zhang Huangyan son conocidos colectivamente como los "Tres héroes de West Lake".