¿Cuál es la explicación de que los dos incendios sean Guazhou?
Le daremos una introducción detallada a "Dos incendios satelitales son Guazhou" desde los siguientes aspectos:
1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "Nanjing Fukou Jinling Jindu Villa". " Detalles de "Jinling Jindu Villa en Nanjing Fukou"
Pasé la noche en la montaña de Jinling Fukou, dando vueltas y vueltas, y mi mente se llenó de sueños sobre mi hogar y mi madre.
La marea está baja, la luna está oblicua y Guazhou está en llamas.
2. Otros poemas de Hu Zhang
En el ferry de Nanjing, la noche 15 del primer mes lunar, se pusieron dos poemas sobre Julingtai y la flauta (uno era un hermano menor de la familia Dong) se desconectó y se escribió el libro. tres. Traducción
Pasé la noche en la montaña en Jinling Ferry, dando vueltas y vueltas, mi mente llena de sueños sobre el hogar y mi madre.
Al pasar la noche en la torre de la montaña Jinling Fukou, mi corazón insomne está lleno de preocupaciones sobre el viaje.
La marea está baja, la luna está oblicua y Guazhou está en llamas.
El río nocturno con marea menguante está inmerso en la luz de la luna inclinada, y Guazhou es un lugar conveniente para que los destellos parpadeen en la distancia.
Cuarto, apreciación
El lenguaje de todo el poema es simple y natural, y describe la pintoresca escena nocturna en el río como tranquila, melancólica, elegante y fresca.
Las dos primeras frases "Jinling Ferry Mountain Tower", este "Jinling Ferry" está en Zhenjiang, no en Nanjing. "Casa de la Montaña" es el lugar donde vivía el poeta en esa época. La primera frase va directo al grano y va directo al grano. "Un grupo de personas puede pasar la noche preocupándose por sí mismos". La palabra "ke" es ligera y apropiada. La palabra "ke" se interpreta como "armonía", que es más fácil que la palabra "armonía". Estas dos oraciones son introducciones, sencillas y fáciles de escribir, y naturalmente llevan a los lectores a una buena situación.
En las dos últimas frases, "La marea sube y baja por la noche, la luna brilla sobre el río". El poeta se paró en la cima de la montaña y miró el río por la noche. La luna en el horizonte se inclinaba hacia el oeste y la ola de frío sobre el río comenzó a caer. No se podía ver nada en el río en la noche oscura, pero el poeta observaba el flujo y reflujo de la marea a la tenue luz de la luna. El uso de la palabra "Xian" es muy inteligente. No solo representa el paisaje, sino que también señala la hora. Se hace eco de la frase anterior "una noche" y revela en secreto que el viajero no durmió esa noche. Entonces, esta oración y la segunda oración están naturalmente conectadas entre sí. La pluma del poeta es ligera y delicada, y en la meticulosa talla no hay rastro de hacha, y parece estar integrada. Durante la marea baja por la noche, el río queda sumergido en la luz de la luna oblicua. Con el agua fría en la jaula de humo como fondo, de repente vio algunas chispas parpadeando en la distancia, y el poeta no pudo evitar cantar casualmente: "Dos o tres fuegos son Guazhou Después de teñir ligeramente el primer plano, esto". Se completa la maravillosa pintura del río nocturno. Las "dos chispas" que salpican el río por la noche bajo la luna inclinada son particularmente brillantes, y ese lugar es "Guazhou". El nombre de este lugar corresponde a la primera frase "Jinling Ferry", creando un final perfecto. Además, estas tres palabras también contienen la sorpresa y el lamento del poeta, transmitiendo una concepción artística lejana.
El reino de este poema es el más bello y pacífico. Los dos fuegos de tres estrellas reflejan la luz y la sombra de la luna oblicua y el río nocturno, mezclándose en uno, como una pintura de paisaje en tinta clara.
Verbo (abreviatura de verbo) Antecedentes
Este es un breve poema escrito por el poeta cuando deambulaba por el sur del río Yangtze. Cuando Hu Zhang pasó la noche en el ferry de Zhenjiang, frente a la vista nocturna del río Yangtze, utilizó este poema para expresar sus preocupaciones durante el viaje.
Notas sobre los verbos intransitivos
Tianjin: ferry.
Hill House: Pequeña construcción cerca del ferry donde vive el autor.
Durante la noche.
Peatón: pasajero, en referencia al propio autor.
Ke: ¿Cuándo?
Luna Inclinada: La luna al oeste de la medianoche.
Chispas: Describe la luz del fuego parpadeando de dos en dos y de tres en tres como estrellas en la distancia.
Guazhou: En la orilla norte del río Yangtze, al sur del actual condado de Hanjiang, provincia de Jiangsu, al otro lado del río desde la ciudad de Zhenjiang, siempre ha sido un centro de transporte en el río Yangtze.
Poemas de la misma dinastía
"Tres familias Gu", "Cálido Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai" ", "Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Nanjing Ferry Jinling Jindu Villa.