Un modismo para dos lugares separados.
【Definición】látigo: látigo de caballo; mo: ninguno y: suficiente. Aunque el látigo es largo, no puedo golpear el vientre del caballo. El significado original es que incluso si tienes el poder, no puedes hacerlo porque el vientre del caballo no es el lugar para ser azotado. El poder posmetafórico se queda corto.
[Discurso] "Zuo Zhuan·Gongxuan Decimoquinto Año": "Aunque el látigo es largo, no es tan bueno como el vientre del caballo".
[Pronunciación] Largo; no se puede pronunciar como "zhǎnɡ m n ɡ".
Mo: No puedo escribir "modelo"
El amor no puede ayudarte.
【Antónimo】Más que suficiente. p>[Uso] Significa que está demasiado lejos para ayudar o no puede ejercer influencia
[Estructura] Tipo compacto. >[Análisis] ① "Mo". Aquí se usa como adverbio; "ji" se usa como verbo (2) Este modismo ya no se usa en su significado original; también llamado "el látigo no es tan largo como el vientre del caballo".
【Ejemplo】Ver el partido de China en la televisión; aunque quiero animarlos, están a miles de kilómetros de distancia; demasiado apresurado.
Más allá de la capacidad de alguien