Poemas Zen de Yunshui

El corazón zen de las nubes y las aguas

Los pájaros cantan en la montaña vacía, y la gente y las nubes blancas están posadas juntas. El gorgoteo claro de la primavera lava mi corazón y los peces juegan en el estanque profundo.

El viento sopla en las montañas y los bosques, y la luna brilla sobre las flores. El mundo de los mortales es como un sueño que se une y se separa, lleno de emoción y tristeza.

Mirando la oscuridad, aprecio la luna. Es difícil decir el significado del amor cuando se envían una canción desde lejos.

El viento sopla en las montañas y los bosques, y la luna brilla sobre las flores. El mundo de los mortales es como un sueño que se une y se separa, lleno de emoción y tristeza.

Mi corazón es como una nube de humo, bailando en el aire con mangas largas. La gente está a miles de kilómetros de distancia, mi alma y mis sueños siempre dependen el uno del otro y mi belleza está vacía.

Es difícil despertar de un sueño en Nanke, las antiguas montañas y bosques están vacíos. Escuchar el ding-dong ding-dong del claro manantial parece involuntario. Reflejando mi larga noche de silencio.

Corazón Zen de Nubes y Aguas

(Los deseos son como canciones)

Las cortinas enrollables envían la brisa primaveral y la ropa bordada es excepcionalmente roja. El abanico redondo baila ligeramente y revolotea contra las luciérnagas que fluyen, y la ligera sonrisa es más fuerte que la primavera.

Quemando incienso y tocando guzheng, cantando el sueño de Jiangnan. La gente puede conocerse en el fin del mundo y mi corazón es como el sol.

Cuánto cariño y amor se convirtieron en agua borboteante. Cuánto dolor y resentimiento se ponen en la risa y la conversación.

La lluvia paró anoche y los sauces del puente roto estaban verdes. Un pequeño barco cruza flotando el lago, acompañado de gaviotas y garzas.

Las flores caen al agua silenciosamente, y el mal de amores es pesado en el sueño. Te pregunté cuando nos conocimos después de despedirnos. Las hojas de arce estaban teñidas de rojo por la escarcha.

El largo pergamino es interminable y los gansos deberían viajar muy lejos. La marea del Spring River es interminable y las lágrimas son cristalinas.

El amor está en el mar de nubes, y el significado es tan sincero como una orquídea. La juventud destruye la belleza, ¿dónde puedo encontrar rastros de belleza?

Las hojas caídas bailan con el viento otoñal y el ámbar se espesa en la copa. La luz de la luna es como el mercurio y las estrellas son como los sueños, ¿dónde está el amor que regresa?

El amor está en el mar de nubes, y el significado es tan sincero como una orquídea. El tiempo destruye la belleza centímetro a centímetro, ¿dónde puedo encontrar rastros de belleza?

Mirando a los gansos volando hacia el sur, mi alma regresa al Pabellón Wangfu. Cuando los crisantemos están plantados por toda la cabeza, los cipreses verdes acompañan a las tumbas verdes.

Parte 3

Las nubes se mueven y se relajan, la luna brilla y la gente se apoya en la barandilla. El borboteo del arroyo es claro y poco profundo, y las campanas del antiguo templo suenan a lo lejos.

La niebla y el rocío mojan la ropa, y los insectos y peces no tienen sueño. Las flores están borrosas y la noche aún es joven. ¿Qué año es hoy?

Mirando mi ciudad natal a través de miles de montañas, frente a esta brillante luz de luna. Una canción y una copa de vino, se bebe el corazón y se olvida el otro.

Cuando sopla el viento, las flores y las sombras se esparcen, y cuando sopla el viento, el agua es fragante. El mundo de los mortales es como un sueño, como el humo, ¡cuántas vicisitudes de la vida hay!

¿Dónde está el paraíso? El agua rodea a Fangdian y la niebla es confusa.

Los sauces llorones son como humo, y las flores de los cerros son fragantes. No hay mundo lejos del mundo.

Los sueños flotantes y las burbujas son como el rocío y los relámpagos, y como tales deben ser vistos.

El sueño se aleja con el agua que corre y aún no ha regresado, sin conocer el cielo y la tierra.

Las nubes vuelven a rodar y la luna está en medio del agua. Las hojas de loto en los campos sostienen sombrillas verdes y las ranas hacen sonidos caóticos en el estanque.

El agua del manantial tintineaba y la hiedra trepaba por toda la ventana. Las flores florecen y se marchitan, la hierba se vuelve verde y amarilla y la luz brilla en un instante.

Los pájaros volaron asustados sobre la piscina fría y los corazones de las personas se llenaron de emoción. Las estrellas van acompañadas de la luna y al lado de las nubes blancas, jugando entre ellas y disfrutando.

Cuando sopla el viento, las flores y las sombras se esparcen, y cuando sopla el viento, el agua es fragante. El mundo de los mortales es como un sueño, como el humo, y hay tantas vicisitudes de la vida.

¿Dónde está el paraíso? El agua rodea a Fangdian y la niebla es confusa.

Los sauces llorones son como humo, y las flores en las crestas son fragantes. Es un mundo diferente a este mundo.

Los sueños flotantes y las burbujas son como el rocío y los relámpagos, y como tales deben ser vistos.

El sueño se aleja con el agua que corre y aún no ha regresado, sin conocer el cielo y la tierra.

Capítulo 4 (Yu Xiaoyu)

La marea va y viene, y las gaviotas de río vuelan libremente. La brisa trae frescor y la luz de la luna refleja la tierra.

Donde la fragancia de las flores llena el aire, los árboles verdes son Bodhi. La vida es como la luna flotando en el agua y el Zen está escondido en lo profundo del corazón.

Desde la antigüedad, la gente ha dado gran importancia a la fama y la riqueza, lo cual es un desperdicio de energía. Todos se lamentaron de que los dioses fueran tan despreocupados y no pudieran abandonar sus motivos egoístas.

Hay muchos deseos en este mundo, y de vez en cuando surgen disputas. Al viajar solo en un mundo traicionero, un confidente es el más difícil de encontrar.

Escuchar el agua correr, a veces lento y otras con urgencia, y observar las nubes resultan especialmente encantadores. La luna crece y mengua, al igual que el mundo humano.

Afronta el éxito y el fracaso con calma, sin enfado ni alegría. La noche es como el agua y el fluir del agua es el aura.

La luna es como un espejo redondo, refleja poesía, y la noche es brumosa y el mundo está en silencio.

Capítulo 5 (Jade Linlang)

La niebla cuelga en la neblina, el lugar más fresco, la noche es tranquila, los pájaros cantan en el cielo y la ropa está mojada. con rocío rojo.

La luna acoge las sombras de las flores y el viento trae el barro. Pensar en secreto en la vieja felicidad es como un sueño, pero ahora es solo un recuerdo. 暚暚

Es difícil encontrarlo de nuevo en el cielo y en la tierra, y no hay forma de expresar mi amor. Estoy sosteniendo tranquilamente el Yao Qin y componiendo viejas canciones. No puedo esperar con ansias el imperial. ciudad natal.

Las cuerdas son reemplazadas por palabras. El jardín está lleno de azucenas verdes y las flores caen como lluvia. No hay noticias de que la gente se vaya.

Al escuchar el sonido intermitente del jade goteando, los eventos pasados ​​han pasado como un rayo.

Esta noche o más tarde, la luz primaveral es solitaria y silenciosa, y suspirar ante las flores que caen parece triste.

Mira la lámpara verde que brilla en la pared, las lágrimas rojas y el humo de la hierba en las profundidades de Xiaohan.

La alegría ha desaparecido con el agua que fluye sin dejar rastro, y suspirar ante las flores que caen parece ser triste.

Capítulo 6 (Ciudad que cae en la nieve)

El viento sopla en el bosque por la noche y la luna brillante brilla entre los pinos. El borboteo claro manantial brota de la piedra, y las nubes y el agua vacían la mente del Zen.

En este vasto mundo, todo el mundo es sólo un transeúnte. La fama, la fortuna y la riqueza son sólo nubes flotantes que pasan sin dejar rastro.

Este corazón ha entrado por la puerta Zen y ya no ama al mundo mortal. Espero que haya una vida futura y pueda volver a cantar la pipa.

No tengo amor ni odio en mi corazón, prefiero ser cruel con una mujer hermosa. Si nos volvemos a encontrar en la próxima vida, definitivamente estaremos a la altura de nuestro amor mutuo.

El antiguo palacio de Qingdeng es profundo y has entrado en el budismo. Mirando hacia el pasado, no tendrás amor ni odio y estarás libre del corazón mundano.

El cuerpo es como un árbol Bodhi y la mente es como un espejo. La sombra del bambú barre la calle sin moverse, y la luna atraviesa el agua sin dejar rastro.

La noche iluminada por la luna era profunda, y el monje regresó y empujó la puerta de la montaña. El resto de mi vida pasará lentamente y no habrá gente mundana en mi secta.

El Antiguo Palacio de Qingdeng es profundo y puedes entrar por la puerta vacía. Mirando hacia atrás, al pasado sin amor ni odio, suelta el corazón polvoriento de ahora en adelante.

El viento sopla en las montañas y los bosques por la noche, y la luna brillante brilla entre los pinos. El borboteo claro manantial brota de la piedra, y las nubes y el agua vacían la mente del Zen.

El loto se sumerge en la clara fuente y las ondas se superponen en el corazón. Si hay alusiones preñadas en él, la bodhicitta estará en paz.

El sol poniente canta las nubes rosadas, el viento arrastra las hojas de arce al caos, lo incoloro revela la verdadera naturaleza del cielo y penetra la niebla.

Una noche de viento y nieve pasó sobre las ramas, y cayeron dos flores y media. Si recoges aunque sea una de las flores caídas, quedará enterrada entre las flores.

Las nubes se están extendiendo sobre los pinos y la campana de la mañana hará que tu corazón se sienta tranquilo. Si tu corazón puede concentrarse en su verdadera naturaleza, penetrará el humo mundano en el cielo.

Bodhi debe estar inmaculado, y los peces hablan en la corriente clara. Los peces y los peces sólo buscan la paz mental, los altibajos en un solo pensamiento.

El rocío de la mañana enfría la ropa, y las nubes rojas ocultan los arroyos de la montaña. El rocío de la mañana está medio teñido de nubes rojas, y no hay polvo ni humo.

Ve al pueblo a dormir por la noche, es una noche lluviosa, no hay ranas roncando, el sonido de las campanas del antiguo templo en la montaña vacía es débil y se puede escuchar continuamente en las montañas.

Capítulo 7

La luna fría es clara y helada, la niebla y la lluvia son enormes, los gansos pasan volando entre las nubes de golondrinas, y me siento triste y lo pienso dos veces.

Debajo del puente Naihe, el loto verde y Chen Fang son para quienes la belleza es tan hermosa y demacrada, el viento es oscuro y la lluvia es fría en el callejón.

Lejos del Hongqiao, el sol poniente se pone y las mariposas sueñan. La seda verde sostiene la tienda de nubes azul y el sueño finalmente es un sueño.

El paraguas de bambú morado se vuelve amarillo y no hay una canción final en mi mente. Las ondas extienden el frescor y salpican el río Xiaoxiang.

El ganso salvaje que regresa canta tristemente, caminando solo en el mundo, el reflejo de la luna en el agua, la luz del atardecer,

Quién sabe, donde quiera que estés borracho, la nieve quedará desolado.

La canción china está llena de lágrimas y el cuadro duda. ¿Cuándo creceré contigo? Un día de vida flotante, la canción termina con un sonido fresco, la luz de la luna es fría y helada.

La puesta de sol se está poniendo, el dragón volador está solo, el rojo primaveral se ha desvanecido, el té se ha enfriado y las perlas están rotas y fragantes.

¿Dónde puedo encontrar la belleza próspera? Me quedaré solo y melancólico por el resto de mi vida.

Las garcetas de Cangzhou vuelan a Hunan con muchos jades de colores y regresan a casa borrachas con música y canciones.

¿Quién es el pato mandarín en el mundo de los borrachos? Viviendo en las nubes brumosas, mirando al cielo.

El viento baila bajo el sol poniente, y el mundo es para siempre. El sonido etéreo de la flauta de jade y el piano se eleva.

Unos rostros fragantes, largos filamentos de dolor, sólo una gota de tres mil agua débil, herida por el viento y el mundo de los mortales.

La fragancia fluye en el fin del mundo y los pensamientos son infinitos. ¿Por qué nos despedimos tan rápido cuando nos encontramos y nos sentimos tristes después de separarnos?

Trayendo a una bella dama, las lágrimas todavía son rojas, con quién está el viento del este. Dormir en el sur del río Yangtze, soñar con niebla y lluvia, oscuro y solitario.

Las nubes se elevan en el cielo, las flores han caído, las arpas y las espadas se enroscan, las flores llueven, la fragancia y la niebla giran en el pasillo.

Los rostros son como cuadros, y la música es como una pantalla. Es solo un sueño en el cielo, jugando con mariposas, y el pasado y el presente están vacíos según el nombre.

Pero las montañas están lejos y las montañas están llenas de rosas. Hibiscus le sonríe a Xiaoshanqing y solo recuerda a Manhuashuang.

La luz carmesí brilla, la lluvia otoñal se aclara y la noble persona se pierde. En la orilla del río Qinhuai, la luna es brillante y helada, y la gente es como nubes y sol pintorescos.

Al regresar a casa y navegar tarde, el viento es claro y las nubes se balancean. Tengo algunos sueños fríos por la mañana y el sol poniente se pone esta noche.

Las flores del otro lado están floreciendo por todo el Soul Town, ¿cómo podría ser que estuviera en Huangquan Road en ese momento?

Qué tal el ferry, pero con solo pensarlo, ¿dónde está el sueño y el alma?

Ahora bien, al igual que el primer encuentro en una noche de nieve, ¿cómo se puede recordar un buen sueño?

Apartando la mirada del mundo, el pasado ha sido olvidado y el misterioso taoísmo está lleno de tristeza.

Unas cuantas flores voladoras, un trozo de jade, un trozo de polvo rojo y, finalmente, un corazón frío.

Un barco es ligero y no puede describir la prosperidad de varias generaciones, ni puede describir el jardín de los sueños.

Las sombras claras en el agua y el cielo. , recordando el pasado, solo recuerda, la corriente helada es fría, la luna es Xi Ming.

Canta una canción que nunca abandonará el mundo.

Capítulo 8

Hengqin está frente a la montaña vacía, tan interesante que la gente olvida sus intenciones. Los pinos y las flores se esparcen con el viento, y el humo y las nubes no los tocan. ropa.

El oropéndola en las flores no es un pájaro, el cuerpo del Zhuoquan es un pez, la luna brillante llega a mis brazos y el viento conoce mi voluntad.

Preguntando al agua que corre, ¿qué noche es hoy? Riéndose de la vida y del fracaso, no hace falta mirar atrás.

Mi corazón siempre está en silencio, y las nubes blancas se sostienen en sí mismas, por quienes una vez derramé lágrimas, pero ahora mi seda está cubierta de escarcha.

Después de que terminó la canción, miré el manantial y me quedé sin palabras. Dejé que las nubes rodaran y el agua se difuminara.

¿Quién soy yo? . .

Capítulo 9

La gente vive en el cielo de la montaña, los manantiales son claros y el agua es verde, los pinos y las flores se esparcen con el viento, y el humo y las nubes no tocar la ropa.

La reinita yoyo no es un pájaro, pero el cuerpo gorgoteante es un pez La luna brillante llega a mis brazos, y el cielo y el viento conocen mi voluntad.

Al agua que corre, ¿qué noche es ésta? Reírse de la vida y del fracaso, mirar atrás es innecesario.

Mi corazón siempre está en silencio y las nubes blancas confían en sí mismas. Por quien una vez derramé lágrimas, pero ahora mi seda está cubierta de escarcha.

El paisaje montañoso sin límites está iluminado por la luna, el viento es suave y los pájaros cantan.

Mientras las nubes ruedan en el corazón, las nubes y el agua se desvanecen. y la sombra relativamente clara se queda sin palabras

. . . . . .

Capítulo 10

El valle vacío se llena de orquídeas, el rocío blanco duerme al final de la noche, las flores caídas y los senderos flotantes se llenan de ropas fragantes, las flores que fluyen el agua y la luna dependen la una de la otra;

El valle vacío se llena con el sonido de la flauta, Estanque estrellado llueve todas las noches. Me acuesto en el vasto cielo con mis brazos claros en mis brazos, escuchando el viento y hablando tontamente.

La flauta se oye en el valle vacío, y llueve sobre las estrellas todas las noches. Me acuesto en el vasto cielo con mis brazos claros en mis brazos, escuchando el viento y hablando tontamente.

Mirándonos con las almas en la mente, los sueños polvorientos se vuelven a desdibujar. Se hacen miles de promesas. Quien pague este favor tendrá sus propios asuntos.

La corriente de agua fluye suavemente, a miles de kilómetros de distancia. El viento y la luna en el sueño van y vienen indistintamente y no encuentro ningún rastro de este corazón.

. . . . .

"Yunshui Zen Heart"

El sonido de la naturaleza, como las nubes y el agua, fluye suavemente a través de las profundidades del corazón, etéreo y distante, refrescante.

Las nubes y el cielo dependen uno del otro, y las montañas y los ríos son compañeros.

La ropa revolotea, nubes que fluyen y agua que fluye, lluvia de seda y flores que vuelan, llenas de humo, saliendo débilmente de la piscina y abriéndose en una atmósfera densa, atacando las nubes y pisando la niebla, salpicando la luna con agua, limpiando el corazón y el polvo, cantando en el gorgoteo. En ella, como un manantial claro que lava la suciedad del corazón, los pensamientos dispersos viajarán muy lejos con las nubes y desaparecerán para siempre con el agua.

Las montañas y los bosques están vacíos. ¿Quién ha pulsado las cuerdas de la cítara bajo la luna? Suena como que el viento canta y el agua susurra.

Con un movimiento rápido de tu dedo, los pedacitos de plata cayeron al estanque, como cuentas cayendo sobre un plato, nítidas y elegantes.

En un abrir y cerrar de ojos, pasan miles de velas.

Amanece la suave brisa, la luna fría calla, la bella mujer baila ligeramente sus mangas y el mal de amor sin fin se esparce en el suspiro de mil años. En un instante, las sombras de las flores se entrelazan. En las ondas del agua, la belleza se convierte en huellas de humo y huellas de agua. El recuerdo punzante se esconde en lo profundo del agua y desaparece con las flores.

El corazón débil, los sentimientos débiles, parecen estar en un sueño, la hermosa mujer una vez caminó sobre el agua, pisó la luna, arrancó las nubes y empujó la niebla.

La luna está en el agua, las flores están en el corazón de la luna, la luna se rompe cuando el estanque se mueve, y las flores están esparcidas y vacías.

Y condensa los sentimientos de tu corazón en una cadena de exquisitos sonidos sin voz, y conviértelos en copos de nieve volando por todo el cielo.

Recojo flores en las nubes y sonrío, no hay intención de irme ni de irme. Un sueño de mil años, ebrio de la suave brisa.

Escuche la mente Zen, en un ambiente poético, en silencio, observe las nubes rodar en el cielo y observe el flujo y reflujo de la vida.

La voz suave y nítida fluye lentamente, las venas de la vida lentamente se vuelven suaves y relajadas bajo la infiltración de la música, y esas cicatrices se han curado sin darse cuenta.

En un instante, mi corazón es redondo y transparente, sin polvo.

En el cielo hay una melodía alta; en el mundo hay una melodía baja.

El sol poniente brilla en el bosque tranquilo, las gaviotas vuelan con las nubes rosadas, y la balsa de bambú toca una canción, dejando los sentimientos profundos en las montañas y ríos, haciéndose amigo del agua, acompañando al nubes, amando el bosque y estando apegado a las montañas Entre el agua y las nubes, se puede escuchar el canto de los pájaros y la fragancia de las flores, escuchar el tintineo del agua de manantial y admirar las bellezas vestidas de rojo, esparcidas en el. hierba verde y charcos verdes en el resplandor, lo cual es lamentable.

La luna refleja el zen, el agua del corazón toca el piano y la brisa no tiene intención de ser sentimental. Las nubes son el sueño del agua, el agua es el amor de las nubes y un corazón zen es la sombra entre el agua y las nubes.