Las dos personas se ven iguales, pero sus gafas y ropa son de diferentes colores.
Aunque las gafas y la ropa han cambiado, las expresiones en los rostros de los personajes no han cambiado en absoluto. Entonces la respuesta es que los fideos no cambian de color.
Los fideos no cambian de color. Se pronuncia miàn bügǁI sè, que es una palabra china. Definición: La expresión del rostro permanece sin cambios. Describe la compostura de uno en una emergencia.
Datos ampliados:
El segundo pliegue de "Zhao Li Rang Fei" de Qin Yuan Fu Jian dice: "Cualquiera que me pille en mi aldea Hutou tendrá miedo cuando me vea. Ahora atrapa a este tipo, su rostro no cambia."
Yan Zi Chunqiu y Yan Zi hicieron a Chu: No sé si el rostro de Yan Zi no cambia. ponerse de pie.
El Romance de los Tres Reinos de Luo Guanzhong de la Dinastía Ming: Cuando Zhang Fei vio la majestuosa reputación de Yan Yan, su expresión no cambió y le devolvió el regalo con alegría. Bajó del escenario, la desató y le quitó la ropa.
Capítulo 28 de "Historia de la dinastía Zhou del Este" de Feng Mingmenglong: el rostro de Xun no cambió, sostuvo a Zhuozi en su mano izquierda y lo cubrió con su mano derecha.
Capítulo 96 de "Historia de la dinastía Zhou del Este" de Menglong: regañando a izquierda y derecha, atando a Feng (Lin) para que se parezca a la otra persona, sin cambiar su rostro.
Sinónimos: verse cómodo, sereno, tener una elegancia relajada y sonreír sin restricciones.
Antónimo: impactado.
Forma gramatical sujeto-predicado; usada como predicado, atributivo y adverbial;
Los británicos tienen una cara seria
Por ejemplo, el modismo (Rey de Qin) regaña a izquierda y derecha, y el ex hierro (Lashi) es similar, y la expresión no cambiar. (Capítulo 96 de "Historia de la dinastía Zhou del Este" de Feng Ming Menglong)
Grados de uso común
Palabras de elogio coloreadas emocionalmente
Uso gramatical como predicados, atributos y adverbiales; con Con alabanza.
La forma sujeto-predicado de la estructura idiomática
Producción antigua
El idioma es el timbre, por lo que no se puede leer como "sh m 4 i" .
Si cambias el idioma, ya no podrás escribir "子".
El dicho "La belleza es eterna" es un misterio.