Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué no se podía montar en burro frente a la oficina del gobierno del condado en la antigüedad?

¿Por qué no se podía montar en burro frente a la oficina del gobierno del condado en la antigüedad?

"La ropa está llena de polvo y manchas de vino y el recorrido turístico es fascinante. ¿Es este un poeta? Montar en burro hacia el paso de Jianmen bajo la llovizna". Esta es la obra maestra de Lu You, "Lluvia en Jianmen Road". En el invierno del octavo año del reinado del emperador Xiaozong en la dinastía Song del Sur (1172), Lu You fue de Nanzheng (hoy Hanzhong, provincia de Shaanxi) a Chengdu para servir como consejero del Ministerio de Apaciguamiento. Prefectura de Chengdu para actuar como consejera del Ministerio de Apaciguamiento. Este poema fue escrito cuando fue a Chengdu desde Jingjianmen, Nanzheng. Ahora que está en el cargo, debería viajar. ¿Por qué Lu You monta en burro? La tercera frase "Este cuerpo es culpa del poeta" es muy extraña, y la cuarta frase "Montar en burro hacia la puerta de la espada bajo la llovizna" es una respuesta maravillosa. Aunque el poeta pregunta y responde él mismo, es significativo y estimulante. Antes de Lu You, muchos poetas de las dinastías Tang y Song, como Li Bai, Du Fu, Chen Ziang, Gao Shi, Cen Shen, Bai Juyi, Su Shi, Huang Tingjian, etc., estaban relacionados con la entrada a Shu. ¿Qué tiene que ver un poeta con montar en burro? ¿Cómo se unieron el animal burro y el poeta? Este es un tema que vale la pena discutir.

La relación entre los burros y la literatura y los intelectuales

Xu Shen dijo en "Shuowen": "Los burros son como caballos de orejas largas; Meng, los burros parecen algo así como un". caballo, pero su origen, carácter y talentos no se pueden comparar con los de un caballo. Tiene una estrecha relación con la literatura y se remonta a las creaciones poéticas de las dinastías Qin y Han, como "Los siete mandamientos de Chu Ci": "¿No hay forma de montar en burro?" ": "Las orejas caídas se desperdician", el medio se vuelve cada vez más inútil." Llamar "burro" al "burro" es un desprecio por su inutilizabilidad. En este poema, el burro y el caballo forman un marcado contraste. Todos ellos son objetos de sustento. Como individuos que viven de forma natural e independiente, no tienen ninguna conexión necesaria con el autor. El destino del burro en la historia cultural puede describirse como accidentado. Tan pronto como apareció en las obras literarias, los literatos lo despreciaron. Posteriormente, por casualidad, la situación fue cambiando paulatinamente. Como dijo Gu: "Tomando los burros como objetos, se nombra a los generales Han, la piedad filial trae bosque lleno, la piedad filial trae suerte. Sin embargo, sus especies pueden provenir de fuera de la Gran Muralla. Dado que el rey Wuling de Zhao montaba a caballo, era utilizado gradualmente en China."