Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - El daño del virus de la hepatitis C al cuerpo humano

El daño del virus de la hepatitis C al cuerpo humano

.

Causará daño al hígado humano. Si no se trata a tiempo, provocará cáncer de hígado. Es mejor tratarlo lo antes posible. Se pueden utilizar medicamentos de tercera generación para tratar diferentes tipos de hepatitis C. Compré un Geely III conducido en India mediante una consulta de larga distancia en Hangzhou Wuzhou. Después de usarlo, el efecto es correcto y la cantidad de virus ha disminuido mucho. ?

Telégrafo: (400-150-8089)

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

................................................ ... ..................

............. ......... ................................................. ......

[Nota] (1) Shanguo: ciudad de montaña. Bandera de vino: cubierta colgada en el exterior de una antigua posada.

A miles de kilómetros al sur del río Yangtze, los pájaros cantan y bailan por todas partes, rosas y verdes, un escenario lleno de primavera. En los pueblos cercanos al agua y en las almenas rodeadas de montañas, hay banderas de vino ondeando al viento por todas partes. Hay templos llenos de incienso y pabellones en medio de la niebla y la lluvia por todas partes.

Esta canción "Jiangnan Spring" ha gozado de una gran reputación durante miles de años. Estos cuatro poemas no sólo describen la riqueza del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, sino que también describen su inmensidad, profundidad y confusión.

“Miles de kilómetros de oropéndolas cantan en verde y reflejan en rojo, y los pueblos acuáticos están llenos de banderas de vino”. El comienzo del poema es como un plano focal que se mueve rápidamente, barriendo la tierra del sur: en el vasto Jiangnan, los oropéndolas cantan alegremente y los árboles verdes reflejan un grupo de racimos de flores rojas, pueblos junto al agua, almenas en la montaña y banderas de vino ondeando al viento; La encantadora Jiangnan queda conmovida por la brillante escritura del poeta y se vuelve aún más maravillosa. Además del rico paisaje, me temo que también se debe a que se diferencia de algunas atracciones de jardín que se limitan a un rincón, sino a que se extiende sobre una gran superficie de terreno. Por lo tanto, si no hay la palabra "mil millas" al principio, estas dos oraciones serán débiles. Pero Yang Shen de la dinastía Ming dijo en "Poesía del templo Sheng'an": "A miles de kilómetros de distancia, ¿quién puede oírlo? Miles de kilómetros de verde reflejando rojo, ¿quién puede verlo?" Si recorre diez millas, verá paisajes verdes y rojos, pueblos, balcones, templos de monjes y banderas de vino. " Con respecto a esta opinión, He Huanwen la refutó una vez en "Una investigación textual sobre la poesía de las dinastías pasadas": "Incluso si está escrito a diez millas de distancia, puede que no sea audible. El título "Escenas de primavera en el sur del río Yangtze" muestra que el sur del río Yangtze tiene miles de kilómetros de ancho, y entre los miles de kilómetros, los pájaros cantan y se refleja el verde. No hay banderas de vino en ninguna parte de la montaña Shuicun, y la mayoría de las cuatrocientas ochenta torres del salón están bajo la niebla y la lluvia. Este poema tiene un significado amplio y no se permite hacer referencia a un solo lugar, por lo que se lo llama colectivamente "Escenas de primavera en el sur del río Yangtze"..." Su afirmación es correcta. Se basa en la necesidad de un típico Resumen de literatura y arte, y lo mismo ocurre con las dos últimas frases "Hay cuatrocientos ochenta palacios en la Dinastía del Sur, cuántos Torre fuman y llueve". "De las dos primeras oraciones, debería ser una escena de un día soleado con pájaros cantando y bailando, rojo y verde contrastando entre sí, y banderas de vino ondeando. Sin embargo, estas dos oraciones estaban claramente escritas en la niebla y la lluvia. ¿Qué es? ¿Esto se debe a que en mil millas, está nublado y soleado en todas partes? Es completamente comprensible, pero lo que hay que ver es que el poeta utilizó una técnica típica para captar las características del paisaje de Jiangnan, que se caracteriza por hermosas montañas. y ríos, sauces brillantes y flores brillantes, colores intrincados, capas ricas y una fuerte sensación de tridimensionalidad. Al mismo tiempo, el poeta se centró en el colorido paisaje de Jiangnan en primavera. y verde, montañas y ríos, pueblos y almenas, pero estos no son lo suficientemente ricos y sólo describen el hermoso paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, por lo que el poeta añadió un trazo maravilloso: "Los cuatrocientos ochenta palacios". de la Dinastía del Sur están cubiertos de niebla y lluvia. "El espléndido y pesado templo budista siempre ha dado a la gente un sentimiento profundo, pero ahora el poeta deliberadamente lo dejó permanecer en la niebla y la lluvia, agregando un color nebuloso y confuso. Este tipo de imagen y color se hace eco de los "Miles de Millas de Orioles Singing Green" El brillante paisaje de "Red, Water Country, Mountain Country, Wine Flag" se complementan entre sí, haciendo que la imagen de la "Primavera de Jiangnan" sea más colorida. La palabra "Dinastías del Sur" agrega un color histórico distante a esta imagen. "480" Es una forma de decir que la gente de la dinastía Tang enfatizaba la cantidad. El poeta primero enfatiza que hay más de un majestuoso templo budista, y luego canta con la exclamación "La niebla y la lluvia están por llegar, y el El viento llena el edificio", que es particularmente imaginativo.

Este poema expresa la imaginación. El poeta elogia y anhela el paisaje de Jiangnan, pero algunos investigadores han propuesto la "teoría de la ironía", creyendo que el Los emperadores de las dinastías del sur fueron famosos por el budismo en la historia de China, y el budismo en la era de Du Mu también se desarrolló brutalmente, y Du Mu tenía pensamientos antibudistas, por lo que las dos últimas frases son irónicas.

De hecho, la interpretación de la poesía debe partir primero de la imagen artística y no debe hacer inferencias abstractas. El hecho de que Du Mu se oponga al budismo no significa necesariamente que odie los edificios de los templos budistas que quedaron de la historia. En Xuanzhou, visitaba con frecuencia el templo Kaiyuan y otros lugares. También estuve en algunos templos en Chizhou y me hice amigo de monjes. Frases famosas como "Templo Luyun en la montaña Jiuhua, Puente Liufu en el río Qingyi", "Vagando bajo la lluvia primaveral en las montañas otoñales, apoyado en los edificios del templo en el sur del río Yangtze", muestran que todavía disfruta del balcón. del salón budista. Por supuesto, mientras lo disfrutas, está bien tener de vez en cuando un poco de emoción histórica.

La "Decimoquinta Noche" del título, combinada con tres o cuatro frases, debería hacer referencia a la noche del Festival del Medio Otoño. El título del poema "Poemas completos de la dinastía Tang" es "Observar la luna en la decimoquinta noche y enviarla a Du Langzhong". Du Langzhong, cuyo nombre se desconoce. Este es uno de los poemas más famosos sobre el Festival del Medio Otoño de la dinastía Tang.

"Cuervo Arbóreo Blanco en el Atrio". La luz de la luna brilla en el patio y el suelo parece estar cubierto de escarcha y nieve. Bajo la sombra del árbol komori, los ruidosos cuervos y urracas se detuvieron gradualmente. Finalmente se adaptaron al resplandor de la luna brillante y entraron a la aldea dormida uno tras otro. El poeta sólo utiliza la palabra "tierra blanca" para describir la luz de la luna en el atrio, pero da a la gente una sensación de vacío, tranquilidad y pureza, recordando a la gente la famosa frase de Li Bai "La línea a los pies de mi cama es tan brillante". , ¿Cómo puede ser escarcha?" Sumérgete en el sentimiento. En una hermosa concepción artística. "Arboreal Crow" debería centrarse en escuchar, no en mirar. Porque incluso en una noche con una luna brillante en el cielo, es poco probable que la gente vea cuervos y urracas posándose; y los cuervos y las urracas bajo la sombra de los árboles a la luz de la luna comienzan a entrar en pánico y a hacer ruidos (hay una frase en " de Zhou Bangyan "). Butterfly Lovers": "¿Cuándo brilla la luna?" "Ning", esta es la concepción artística sobre la que escribí) hasta que me quedo dormido pacíficamente al final, se puede sentir completamente a través del oído. Las palabras "cuervo arbóreo" son concisas, concisas y condensadas. No solo describen la vida de los cuervos y las urracas en los árboles, sino que también resaltan el silencio de la noche de luna.

"El rocío frío moja silenciosamente el perfumado osmanthus". Como era tarde en la noche, el rocío del otoño mojó el osmanthus perfumado del jardín. Si lo pensamos más a fondo, pensaremos que este osmanthus puede referirse al árbol de osmanthus a mediados de mes. Este es el poeta oscuro mirando a la luna, que es el comienzo de todo el artículo. En plena noche, el poeta miró la luna brillante, se puso a pensar profundamente y sintió un escalofrío. Se corrió suavemente, pero no pudo evitar pensar frenéticamente. En el Palacio Guanghan, el rocío frío debe haber mojado el árbol de osmanthus de dulce aroma. De esta manera, la concepción artística de "el rocío frío moja silenciosamente el osmanthus perfumado" se vuelve más duradera y estimulante. Verá, eligió la palabra "silencioso" para expresar en detalle la ligereza y la ausencia del rocío frío, y para exagerar la infiltración duradera del osmanto perfumado. ¿Y es sólo osmanthus? ¿Dónde está el conejo blanco debajo del árbol? ¿Qué pasa con Wu Gang, que empuña un hacha? ¿Qué pasa con Chang'e "en el corazón de un cielo azul y una noche clara"? Qué ricas son las asociaciones que nos traen los bellos poemas.

La luna brillante está en el cielo, ¿es el poeta el único allí? El mundo es tan vasto, ¿quién no admira la luna cuando está abajo, pero lejos? Como resultado, la frase "Me pregunto quién caerá en Qiu Si esta noche" surgió de forma natural. Las dos primeras oraciones describen el paisaje sin la palabra "luna"; la tercera oración se refiere claramente a mirar la luna y se transmite a otros, lo que amplía el alcance de las personas que miran la luna. Sin embargo, es diferente que las personas miren la luna, sientan el significado del otoño y aprecien los sentimientos de las personas. El poeta quedó decepcionado por la separación de su familia, por lo que la tristeza de Yue Gong le llevó a un profundo mal de amores. Sus "Pensamientos de Otoño" deben ser los más sinceros. Pero al expresarse, el poeta no adoptó un método lírico positivo, sino que expresó directamente sus pensamientos, utilizó un tono interrogativo eufemístico: No sé de qué lado caerán los vastos pensamientos otoñales (“De quién es la casa; significa "quién" y "hogar" es una partícula sufijo sin significado real). Aunque estaba embarazada, él simplemente dijo: "¿Dónde cayó Qiu Si?" Esto muestra los profundos sentimientos del poeta por Yue Huaiyuan. Parece que los pensamientos otoñales son exclusivos de los poetas. Aunque otras personas miraban la luna, no había ningún Qiu Si. Esto es realmente irrazonable, pero cuanto más expresa el enamoramiento del poeta, más inteligente se vuelve la técnica. Entre los personajes "Lian", el personaje "Luo" es novedoso, apropiado y extraordinario. Da a la gente una imagen en movimiento, como si los pensamientos otoñales y la luna plateada cayeran juntos en el mundo. Al registrar este poema en todos los poemas Tang, la palabra "Luo" se usa para "zai", lo que lo hace parecer sencillo y pálido.

La concepción artística de este poema es muy bella. El poeta utiliza un lenguaje vívido y una rica imaginación para representar la atmósfera ambiental específica de la apreciación de la luna en el Festival del Medio Otoño, llevando a los lectores a una concepción artística lejos de la luna y sumidos en sus pensamientos. Junto con un suspiro y un final interminable, el sentimiento de despedida es muy discreto y conmovedor.

Esta es una cuarteta de siete caracteres sobre Stone City. Ciudad de Piedra es Ciudad Jinling. Liang Qingshan, ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu. Nanjing fue la capital de las dinastías Wu Oriental, Jin Oriental, Song, Qi y Liang, y era conocida como el "Dragón Panhu". Las Seis Dinastías eran arrogantes y extravagantes, borrachas y soñadoras, y perseguían el placer. El poeta las llamó las "Seis Dinastías del Polvo Dorado". Pero debido a la indiscreción del país, la dinastía pronto pereció ", y el dolor continuó.

"Esta lujosa capital de las Seis Dinastías, rodeada por el Clan del Tigre y el Dragón, quedará desolada. En el segundo año del emperador Taizong Jingzong de la dinastía Tang (826), Liu Yuxi regresó a Luoyang y pasó por Jinling. Vio que el antiguo complejo de lujo se había convertido en una "ciudad vacía", por eso escribió este poema nostálgico.

Las dos primeras frases dicen que las montañas y los ríos todavía son viejos y la ciudad está abandonada. La frase dice "la patria rodeada de montañas". Es la ciudad vieja, es la Ciudad de Piedra. Hay montañas junto al río fuera de la ciudad y está rodeada por murallas, por eso la gente la llama "el país antiguo rodeado de montañas". " Las montañas que rodean la Ciudad de Piedra todavía están allí. "La marea vence a la ciudad vacía y la ciudad está solitaria", escrito por agua. "La marea vence a la ciudad vacía". El río Yangtze fluye al noroeste de Shicheng, y la marea del río Sin embargo, la ciudad ha sido abandonada y se ha convertido en un sitio histórico, por lo que se dice que "la marea golpea a la ciudad vacía". Aunque había un fuerte ruido, parecía particularmente desolada. y luego se retiró solo. Estas dos frases siempre decían que las montañas y los ríos todavía eran viejos, la ciudad de piedra estaba desierta y el estado de ánimo era bastante triste. Las dos últimas frases trataban de la ciudad vacía. Luna" en el lado este del río Huai, el poeta la denominó específicamente "Luna Vieja", que contiene un significado profundo. El río Qinhuai y el río Huai atraviesan Shizhen, que una vez fue una ciudad que nunca duerme. Hay música, borracheras. y alegría infinita por todas partes. La "Vieja Luna" que brilla en la lujosa capital de las Seis Dinastías es un testimonio. Sin embargo, hubo una vez en que la riqueza y el romance de repente se quedaron vacíos. Hasta el día de hoy, sólo la "Vieja Luna" todavía brilla. Desde el río Qinhuai surge Edom, brillando sobre esta "ciudad vacía" y "regresando al muro femenino" en medio de la noche. Sin embargo, esta situación es aún más solitaria. Sin embargo, este poema es más que un simple poema. Pensamientos sobre el pasado El poeta sentía profundamente y tenía el significado de "aprender del pasado y apreciar el ascenso y la caída". Durante la dinastía Tang Media, la corte era mediocre, los poderosos eran disolutos, los eunucos estaban en el poder. los vasallos estaban divididos y había peligros. El poeta escribió este poema nostálgico para lamentar el ascenso y la caída de las Seis Dinastías, obviamente tiene un significado práctico como lección para el pasado. Es una escena, pero en realidad es un poema lírico. Un paisaje desolado como el agua, la luna brillante y las murallas de la ciudad. En la descripción del paisaje, el poeta lamentó profundamente el ascenso y la caída de las Seis Dinastías y los cambios de personal. La tristeza envolvió todo el poema, por lo que fue triste leerlo. El amigo del poeta, Bai Juyi, una vez apreció este poema. Cuando leyó la frase "La marea golpea la ciudad vacía y regresa al lugar solitario", no pudo evitar admirar. : "Sé que el poeta ya no ha usado palabras. "Se puede ver que estaba profundamente conmovido y habló muy bien de ello. Pero los poetas posteriores no dejaron de escribir por esto. Los poemas sobre Jinling todavía surgen sin cesar, pero pocos alcanzan el nivel del poema de Liu Yuxi.?

Jinling, la antigua capital de las Seis Dinastías Fue construida aquí. Estas dinastías y el país fueron muy breves. Sus hechos históricos de dolor y odio tienen profundas lecciones históricas, por lo que la nostalgia de Jinling casi se ha convertido en un tema de la epopeya. y se ha convertido en un poeta que se preocupa por la política cuando la suerte del país está decayendo. Si hablamos de los mejores capítulos escritos en la etapa inicial, debemos recomendar las "Cinco preguntas de Jinling" de Liu Yuxi como el primer poema.

, el lector se encuentra en una atmósfera desolada. Las montañas alrededor de la antigua capital todavía la rodean. Esta fue la ciudad Jinling de Chu durante el período de los Tres Reinos. La rebautizó como Ciudad de Piedra y construyó un palacio aquí. Lujosa en las Seis Dinastías, abandonada a principios de la Dinastía Tang, se ha convertido en una "ciudad vacía" durante 200 años. La marea golpea las almenas, como si fuera consciente de su desolación, tocando. Los fríos muros de piedra, dejando escapar un suspiro escalofriante y retirándose en silencio, la prosperidad pasada de Stone City se ha ido. Frente a esta escena desolada, el poeta no puede evitar preguntar: ¿Por qué no queda ningún rastro excepto el? Luna brillante que se eleva desde el este del río Qinhuai, todavía se mueve afectuosamente. Las almenas ("muros femeninos") se elevan detrás de ella para que puedas ver esta antigua ciudad en ruinas. La luna simboliza "los antiguos", como se cree. -Provocador El río Qinhuai fue una vez un patio de recreo para los príncipes y nobles de las Seis Dinastías. Sin embargo, la prosperidad estaba en todas partes. fugaz, y ahora solo hay desolación bajo la luna. La palabra "gui" significa que aunque la luna todavía está allí, muchas cosas han desaparecido para siempre.

Hay una frase en "Su Tai Visits" de Li Bai. los Antiguos": "Sólo la Luna Xijiang brilla en el Palacio Wugong." gente. "Se dice que Taisu ha sido abandonado y la era próspera se ha detenido, pero Jiang Yue no cambiará. Su poder radica en la palabra" solo hoy ". Liu Yuxi también escribió Jiang Yue en este poema, pero no enfatizó "solo hoy". hoy" Esta palabra restrictiva tampoco indica claramente el contenido de la nostalgia.

Todo está contenido en el lenguaje implícito de "Old Moon" y "Guo Huan" y plasmado en imágenes específicas. El ámbito poético es aún más profundo.

El poeta escribió Ciudad de Piedra en las montañas silenciosas, en la marea fresca y en la brumosa luz de la luna, que puede expresar especialmente el declive y la desolación de la patria. Sólo están escritos las montañas, los ríos y la luna brillante, y toda la riqueza y el honor de las seis generaciones han desaparecido. Cada frase del poema es una escena, pero ninguna escena está exenta de la profunda tristeza de que la ciudad natal del poeta esté deprimida y su vida sea sombría.

Bai Juyi leyó el poema "Stone City" y elogió: "Sé que el poeta no tiene mucho que decir". Más tarde, algunos poemas nostálgicos de Jinling fueron influenciados por él y utilizaron sus palabras de concepción artística, que Se convirtieron en poemas famosos. Por ejemplo, en el drama de Yuan "Nian Nujiao", "Señale el hermoso paisaje de las Seis Dinastías, sólo las montañas verdes son como paredes" y "Dolor eterno, hay una luna brillante en Qinhuai" son ejemplos de Xihe de Zhou Bangyan; Los poemas de la dinastía Song del Norte pueden aprovechar al máximo la poesía de Stone City y Wuyi Lane.

Esta canción "First Smell the Autumn Wind" es diferente de las obras de los literatos feudales comunes. Es una canción sonora de otoño que muestra una perspectiva estética única y un espíritu de innovación artística.

Las dos primeras frases, "Solía ​​verte adiós, ahora escucho Xuan Zen, pero he vuelto" crean una imagen conocedora y afectuosa: "Yo", que es el símbolo del otoño en el título del poema. Cuando regresó al mundo, fue a buscar a su "señor" perdido hace mucho tiempo: el poeta. Recuerda con cariño el momento del año pasado en el que vio a Huang Ju romper con el poeta. Ahora, cuando escuchó el canto de la cigarra otoñal, volvió junto al poeta para despedirse. Aquí, el poeta utiliza la personificación y dibuja tinta del otro lado para crear vívidamente una concepción artística maravillosa y emotiva. Según los registros del "Libro de los Ritos · Yue Ling", los crisantemos deben estar en la temporada de otoño, cuando llega el otoño y llega el invierno; las cigarras cantan en Qiu Meng, que es al final del verano cuando llega el otoño. "Mirar a Huang Ju" y "Escuchar a Xuan Zen" comprenden de forma vívida y precisa la estación en la que el viento otoñal va y regresa.

"Cinco noches antes de dormir, un año en el espejo" de Zhuan Xu fue escrita por el poeta desde su propia perspectiva. El poeta dijo: A las cinco sopla la brisa fresca. Tan pronto como escuché esta voz familiar, supe que eras "tú" quien había regresado. Después de no verte durante un año, "tú" todavía estás muy enérgico y renovado, pero mi rostro envejecido aparece en el espejo. La primera frase es para señalar "el primer olor del viento otoñal", y la segunda frase es para escribir los sentimientos que provoca, leyendo las dos frases anteriores juntas, parece un diálogo de despedida.

Después de leer esto, siento un poco como si el viento del otoño aún fuera joven. Pero el pareado del cuello "Ma Si Bian Cao se mueve el puño, la escultura Qing Yun duerme", gíralo con fuerza y ​​tu espíritu se elevará. El caballo extraña la hierba otoñal, levanta la cabeza y agita los puños; el águila abre los ojos y mira la montaña Qingyun a miles de kilómetros de distancia. Este "movimiento" y "apertura" representan vívidamente imágenes de caballos y águilas "excitados por el viento del norte y asombrados por los sonidos de la naturaleza". No sólo refleja sus "ideas" y "esperanzas" internas, sino que también muestra un poder oculto, que parece hacer que las personas sientan que mientras llegue la oportunidad, pueden estirar las piernas y galopar hacia adelante o extender las alas y luchar; en el cielo. "El viento del norte llora al viejo caballo, y las heladas otoñales conmueven a los pájaros... Debido a la estación, una sensación de seguridad puede estimular el corazón. Es el viento otoñal el que los emociona y sorprende, y es así". el viento de otoño que les trae ira. El otoño es hermoso, el otoño es mágico, le da a todas las cosas un encanto positivo y pleno. Por lo tanto, las cinco o seis oraciones no están fuera de tema, pero a través de estas dos imágenes, exageran efectivamente el encanto del viento otoñal y los colores otoñales desde un lado. Al mismo tiempo, también hemos hecho los siguientes preparativos. "Cada hierba y árbol contiene pensamientos y sentimientos de gran alcance en el corazón" ("Salida anticipada en el río de otoño" de Liu Yuxi), "Una grulla en el cielo despejado trae poesía a Bixiao Fairy" ("Poemas de otoño" de Liu Yuxi ") , todo sobre el otoño Todo tocó los sentimientos del poeta, las imágenes de "caballo silbando hierba" y "nubes azules talladas" también despertaron la pasión del poeta; Así que déjate llevar; las imágenes de "caballo silbando hierba" y "nubes azules talladas" también despertaron la pasión del poeta. Así que las siguientes dos frases son sencillas: "El cielo y la tierra limpiarán los cuatro reinos y te ayudarán a mejorar". La inmensidad del río, la claridad de las montañas y la claridad del agua son realmente como "lavar los colores del otoño y dejar atrás todo el polvo". Subirá a la montaña En el podio, mira a tu alrededor y canta para "ti": ¡el paisaje otoñal es mejor que el paisaje primaveral! ¡Porque la parte superior del pareado tiene "hierba de borde de caballo" y "nubes claras talladas", etc. , la imagen de subir a la plataforma alta para recibir el viento otoñal y mirar a su alrededor es evidente. La palabra "Wei Jun" se ocupa del comienzo, el contexto es claro y la estructura está completa. la palabra "ayudar a la enfermedad" y escribe el motivo del declive cada año. Sin embargo, a pesar de esto, su orgullo no ha cambiado y todavía está en la plataforma alta. Esto demuestra su amor por el otoño y refleja la voluntad del poeta de estar constantemente. Se puede ver que el prefacio de "El espejo de los años" primero se eleva y luego se suprime, lo que resalta el espíritu del rostro con el corazón deprimido. Por lo tanto, Shen Deqian dijo: "La segunda mitad de. la dinastía Song. Lleno de espíritu heroico, y Cao Guan de Shaoling no era más que eso.

".

Como miembro de los reformistas políticos de la dinastía Tang Media y un simple pensador materialista, Liu Yuxi era inteligente y terco. No se desanimaba por los fracasos y las desgracias. Al contrario, creía que esto le ayudaría a comprender mejor sus propios defectos y aprender de ellos. Esto es lo que dijo: "Cien victorias son difíciles de superar, pero tres derrotas son un buen médico". Si no estás decepcionado de la vida, ¿cómo te conoces a ti mismo? "("Tres poemas de Ruan Gongti"). Por lo tanto, después de ser degradado, aún podía mantener su deseo por el mundo y la perseverancia en sus ideales. Los altibajos y la vitalidad que se muestran en "El primer olor del viento otoñal" escrito en sus últimos años El estilo poderoso y el gusto estético positivo y saludable son el retrato artístico del espíritu y el carácter tenaz y emprendedor del poeta.

En el segundo año del reinado de Baoli (826), Liu Yuxi se declaró en huelga. Y regresó a Luoyang, y Bai Juyi regresó a Luoyang desde Suzhou. Los dos poetas que se conocieron en Yangzhou Bai Juyi escribieron un poema como regalo en el banquete: "Tráeme una copa de vino para beber y te golpearé con palillos. ". Aunque tu poesía es de primer nivel y se le puede llamar campeona nacional, estás destinado a no ganar y no hay nada que puedas hacer al respecto. Los ojos de las personas que miran hacia arriba son honorables y decentes, pero te quedas solo durante mucho tiempo. Los funcionarios de pleno derecho tienen su propia posición satisfactoria, pero estás vacío todo el tiempo. También sé que el nombre del porro está doblado, y en 23 años se ha doblado demasiado. "Liu Yuxi escribió" La primera reunión en Yangzhou para recompensar a Lotte "para recompensarlo.

El poema de respuesta de Liu Yuxi heredó las últimas palabras de Bai Shi y se centró en expresar sus sentimientos en este entorno especial. En el poema de In Bai, Bai Juyi expresó su infinita emoción por la experiencia de Liu Yuxi. Las dos últimas frases decían: "También sé el nombre de Hegui, y veintitrés años no es demasiado. "Por un lado, lamentó el desafortunado destino de Liu Yuxi y, por otro lado, elogió el talento y la fama de Liu Yuxi. ¡Mereces tener mala suerte, quién te dijo que fueras tan talentoso! Pero veintitrés años han sido demasiado. desgracia. Estos dos poemas son comprensivos. Contiene elogios, lo cual es muy eufemístico. Debido a que Bai Juyi mencionó veintitrés años al final del poema, Liu Yuxi continuó al comienzo del poema: "Bashan y Chushui están desolados. Me he abandonado durante veintitrés años." "He vivido en esta zona desolada de Bashan Chushui durante veintitrés años. El ir y venir muestra la estrecha relación entre amigos.

Entonces el poeta suspiró naturalmente: "La nostalgia está vacía, vete, me fui mi ciudad natal y me sentí como un chico malo. "Dijo que se había ido durante veintitrés años y que ahora ha regresado. Muchos viejos amigos han fallecido. Sólo puede recitar "Wendy Fu" en vano para expresar sus condolencias. Regresar es como hace una vida, y se siente completamente diferente. Los días han pasado. La última frase utiliza una alusión a Wang Fuke, que no sólo insinúa el largo período de su degradación, sino que también expresa los cambios en el mundo después de la reunificación y la alienación. estado de ánimo melancólico. El significado es muy rico.

Hay dos frases en los poemas de Bai Juyi: "El paisaje es largo y solitario, y los cargos oficiales de la dinastía manchú están abolidos", lo que significa que todos tus. Los contemporáneos han sido ascendidos y usted es el único que ha desperdiciado su vida solo en un lugar desolado. Esto es muy importante para Liu Yuxi. En este sentido, Liu Yuxi escribió en su poema de agradecimiento: "Miles de. Las velas están al lado del barco hundido y miles de árboles están frente a los árboles enfermos. "Liu Yuxi se comparó con un barco hundido y un árbol enfermo. Aunque estaba decepcionado, era bastante optimista. En el costado del barco hundido, había miles de velas compitiendo; frente al árbol enfermo, todo era primavera. Excavó estas dos frases del poema de Bai Juyi, pero animó a Bai Juyi a no estar triste por su soledad y despilfarro, mostrando su apertura a los cambios en el mundo y el ascenso y caída de su carrera oficial. Estos dos poemas son consistentes con Bai. Los poemas de Shi "No puedo hacer nada" y "También sé que la combinación de talento y fama está rota" resuena desde la distancia, pero su ámbito ideológico es más alto que el del poema de Baishi y su significado es mucho más profundo. como escribió en otro poema: "Es demasiado tarde para hablar de Sang Yu". El cielo todavía está lleno de verano. "Sus árboles enfermos todavía necesitan ser revitalizados para dar la bienvenida a la primavera. Debido a que estos dos poemas tienen imágenes vívidas, todavía se citan con frecuencia y se les da nuevos significados. Se puede ver que cosas nuevas reemplazarán a las viejas.

Exactamente porque el poema pareado "El barco que se hunde" surgió de repente, cambiando el estado de ánimo triste y deprimido anterior, el verso siguió la tendencia y escribió: "Hoy escucho tu canción y, por el momento, confiaré en una copa de vino". para mejorar mi espíritu. "Señale el significado de la pregunta de Bai Juyi. Significa que su poema de hoy me conmovió profundamente, ¡así que bebamos vino por el momento! Bajo el cuidado entusiasta de sus amigos, Liu Yuxi dijo que se animaría y se reincorporaría a la vida. Mostrando perseverancia. Los altibajos del poema y la audacia en la depresión son una obra maestra entre los poemas.

Este es un poema fronterizo que lamenta la falta de soldados de élite en el país. Este poema es el que más invita a la reflexión.

Han Guan, Mingyue y Qin han sufrido grandes cambios históricos cuando los reclutas no regresaron, ¿cuántas personas murieron en el campo de batalla? tragedias.

Tres o cuatro frases expresan el consentimiento del pueblo durante miles de años, con la esperanza de que aparezca una "Ciudad del Dragón Volador" para calmar el caos y estabilizar la defensa fronteriza. Todo el poema utiliza un lenguaje sencillo para cantar un tema fuerte y de mente abierta, con un impulso suave.

Está hecho de una sola vez y la canción es increíble. Li Panlong de la dinastía Aming lo elogió una vez como una obra maestra de la dinastía Tang, lo cual no es una exageración.

Esta es una obra famosa. Li Panlong, un poeta de la dinastía Ming, una vez la elogió como una obra maestra de la dinastía Tang. Shen Deqian de la dinastía Qing dijo en "Hablando de poemas": "En el capítulo 'La luna brillante de la dinastía Qin', los predecesores recomendaron el premio pero no lo hicieron bien. El maestro estaba exhausto y fracasó, por lo que fue no fue su culpa; cuando el general voló hacia un lado, hizo los preparativos. En ese momento, los fuegos de las balizas en la frontera se extinguieron, es decir, el "Xing" en Gaochang volvió a "todos lo llaman General Li". La defensa de la ciudad y la frontera comenzó en las dinastías Qin y Han, la luna brillante regresó a la dinastía Qin, las costumbres regresaron a la dinastía Han y los poemas se entrelazaron. Al criticar el paso de Li Panlong, solo elogió el poema pero no lo hizo. decir la verdad. Sin embargo, solo explicó el propósito principal del poema y no señaló el ingenio del autor.

El tema de todo el poema resumido por Shen Shi es básicamente correcto, pero el concepto de este tema es muy general. ¿Cómo podría una idea tan ordinaria convertirse en una obra maestra? Resulta que hay una de las líneas más hermosas y estimulantes de este poema, que es la primera línea al principio: "La luna brilla en la dinastía Qin, pero está rota en la dinastía Han". ¿Cuál es la belleza de este poema? Debemos comenzar con este poema. El título de este poema es "Salir del castillo", que es claramente un poema de Yuefu. Los poemas de Yuefu están destinados a componerse con música y cantarse ampliamente. A menudo hay palabras que se utilizan a menudo en la práctica para ponerles música y cantarlas. Los poemas de Wang Changling no son una excepción. Verá, las dos palabras "Mingyue" y "Guan" al comienzo de esta oración son palabras muy comunes que describen fortalezas fronterizas en los poemas de Yuefu. ? ¿Un solo dedo?

¿No hay "Guan Shan Yue" en "Hengfeng Quci"? "Yuefu Jieyue" dijo: "Guan Shanyue, es triste partir". Ya sea reclutando personas para extrañar su hogar o extrañar a su esposa, las dos palabras "Guan" y "Yue" suelen ser inseparables. "En marzo y mayo, los invitados recuerdan Qinchuan" ("Guanshan Moon" de Xu Ling), "Las montañas brillan con la luna por la noche y los colores del otoño brillan en la ciudad solitaria" (Wang Bao) "A miles de kilómetros de distancia del montaña, uno puede sentarse en la luna" ("Unirse al ejército" de Lu Sidao). ”

Hay muchos ejemplos, como la cabeza del dragón con la luna brillante cerca del paso y los viajeros en la cueva del dragón tocando la flauta por la noche (“La canción de la cabeza del dragón” de Wang Wei). Esto claramente comprenderá la novedad y la maravilla de este poema, es decir, antes de las dos palabras "Mingyue" y "Guan", se agregan dos calificativos de tiempo "Qin" y "Han". De esta manera, hace miles de años, a miles de kilómetros de distancia, al escribir externamente, se forma naturalmente una concepción artística única. Tomando prestada la palabra "próspero y elevado" utilizada por las generaciones anteriores al comentar poesía, los lectores pueden conectar naturalmente la frontera. La luna brillante con la larga historia de Hu Jianguan en la dinastía Qin y la dinastía Han y la serie de guerras del pueblo Hu están conectadas desde este punto de vista, las "personas que no regresaron de Long". March" no es solo la generación actual, sino la tragedia de generaciones desde las dinastías Qin y Han. Se espera que "no le enseñen a Huma a cruzar la montaña Yinshan" en la frontera. "Dragon City Flying General", no Solo las personas de la dinastía Han, pero las personas de todas las generaciones tienen el mismo deseo. "Tragedia ordinaria" y "Esperanza ordinaria" se deben a las dos palabras "Qin" y "Han" en la primera oración. El calificador muestra un significado extraordinario. El tono de este poema es alto y majestuoso, lo que es suficiente para controlar todo el poema. La belleza de la poesía y el lenguaje poético a menudo se reflejan en palabras aparentemente ordinarias, o. Lugares precisos y cruciales, y estos lugares a menudo reflejan mejor los magníficos logros artísticos del poeta.

Sé que cuando muera, todo no tiene nada que ver conmigo, pero lo único que me entristece es que; No vi la reunificación de la patria con mis propios ojos.

Entonces, cuando llegue el día en que el Ejército Song recupere la tierra perdida en las Llanuras Centrales, no lo olvides. ¡Para contarles esta buena noticia!

Este poema es la obra maestra de Lu You. Antes de su muerte, todavía recordaba el territorio y la gente de las Llanuras Centrales ocupadas por los nobles Jurchen, por lo que lo escribió especialmente. Sirve como testimonio para advertir seriamente a su hijo. Desde aquí podemos darnos cuenta de cuán persistente, profunda, cálida y sincera es la pasión patriótica del poeta. No es de extrañar que todos los que hayan leído este poema desde la dinastía Song del Sur se sientan conmovidos por él. hizo que innumerables personas cantaran alabanzas cuando los enemigos extranjeros invadieron o la patria se dividió.

Lu Viviste en una era de conflictos étnicos extremadamente agudos en la historia de China. A principios del siglo XII, la tribu Jurchen en. El noreste de China estableció el Reino Jin. En el segundo año después del nacimiento de Lu You, el estado Jin ocupó Bianjing (ahora ciudad de Kaifeng, provincia de Henan), la capital de la dinastía Song del Norte. En el tercer año, el emperador Hui y el emperador Qin fueron. exiliado y el país pereció durante la dinastía Song del Norte.

El hermano menor de Qinzong, Zhao Gou, huyó al sur, y cuando estableció su poder político en Lin'an (ahora Hangzhou, Zhejiang), no solo no hizo esfuerzos para recuperar el territorio perdido, sino que nombró al notorio traidor Qin Hui como primer ministro. , con la intención de arrodillarse y hacer las paces con el pueblo Jin. En el duodécimo año de Shaoxing (1142), las negociaciones tuvieron éxito. Zhao Gou fue un descarado y afirmó ser el ministro de Guo Xu, y prometió donar 250.000 taeles de plata y 250.000 rollos de seda cada año para marcar el río Huaihe con el pueblo Jin. A partir de entonces, los grandes ríos y montañas del norte se convirtieron en territorio del pueblo Jin, y la gran cantidad de personas del norte fueron esclavizadas por el pueblo Jin. La pequeña corte de la dinastía Song del Sur era solo un rincón de paz. , persistiendo bajo la amenaza del enemigo. Más tarde, la "Conferencia de Paz de Longxing" firmada por Zhao Tuo y Jin Zai y la "Conferencia de Paz de Kathy" firmada por Ning y Jin seguían siendo conversaciones de paz humillantes. Esta situación es, por supuesto, intolerable para la gran mayoría del pueblo Han, que siempre se ha opuesto a la opresión nacional. Por lo tanto, en esta era histórica, innumerables hijos e hijas destacados de la nación china han dado un paso adelante y lanzado una lucha indomable, y Lu You es su representante destacado en el frente literario.