Oriente es desconocido
¡Haz clic en el “texto azul” arriba para seguirnos!
Texto original
Oriente aún no está claro y la ropa está al revés ①. Si los pones patas arriba, llámalos del público ②.
Dongfang Weixi ③, ropa al revés. Si lo pones patas arriba, lo pedirás al público.
El sauce está roto en Fanpu ④, y el loco Qu Qu está ⑤. Si no puede hacerlo temprano y tarde, no lo haga temprano.
Notas
① Ropa: La ropa que se usa en la parte superior del cuerpo. Shang: La parte inferior del cuerpo se usa como Shang.
②Gong: se refiere a la familia pública.
③Xi: Amanece.
④ Abanico: Valla. Jardín: huerta.
⑤ Qu Qu: Mirando fijamente y fulminando con la mirada.
⑥ No puedo: No puedo decirlo. Chen: Durante el día.
⑦ Do: temprano. Mo: Igual que "crepúsculo", tarde. Palabras de amor del Libro de Canciones Descubriendo la verdad, la bondad y la belleza de los estudios chinos
Difundiendo energía sana y positiva
Traducción
Todavía está oscuro en el Este, así que tengo que vestirme rápidamente.
La noche estaba patas arriba y no podía ver con claridad. Entré en pánico cuando el príncipe me llamó.
Todavía estaba oscuro en el este, así que me puse apresuradamente la ropa y la ropa.
La noche estaba patas arriba y no podía ver con claridad. El príncipe me ordenó que sintiera pánico.
Doblando sauces y tejiendo cercas para rodear el huerto, el loco supervisor miraba enojado.
No poder distinguir entre el día y la noche no significa madrugar y acostarse tarde.
Análisis
Este poema describe la severidad de los príncipes hacia la gente de servicio y el miedo de la gente de servicio.
Antes del amanecer, ya había recibido la orden del príncipe. Con las prisas, incluso me puse la ropa al revés. De esto se puede ver que una orden del público es como un edicto imperial para los miembros del servicio. Solo pueden obedecer las órdenes y no se atreven a resistir. Solo pueden soportarlo en silencio. vida inhumana En sus vidas, no tienen límites ni resistencia, sólo pánico extremo, miedo de perder la vida si aflojan aunque sea un poquito. En el huerto, los militares doblaban sauces y tejían cercas, mientras que los supervisores a un lado parecían feroces y fulminados. Mi vida diaria ya no sabe de día y de noche. Me levanto temprano y me acuesto muy tarde. Los militares se han convertido en una especie de herramienta de trabajo, a merced de los demás. Su deseo interior de una vida mejor ha muerto y sólo han perseguido la esperanza de su vida.
El trabajo en sí es duro. Si trabajas por tu cuenta, incluso si estás físicamente cansado, sentirás un alivio en tu corazón. Pero a quienes se han convertido en miembros del servicio, los frutos del intenso trabajo y la explotación les han hecho perder la esperanza de vivir, dejándoles sólo entumecimiento y pánico internos.
Algunos eruditos creen que este poema describe al rey convocando a sus ministros, pero los funcionarios a cargo del tiempo no pueden cumplir con sus deberes, lo que resulta en un caos temporal. Los funcionarios entraron en pánico y sus ropas estaban desgastadas al revés. , lo que parecía inapropiado. Si eres funcionario, tu imagen es muy importante, por muy apurado que tengas, no perderás la ropa. Estaría más en línea con las personas de clase baja que sirven en el ejército. Declaración de derechos de autor
Este artículo es una interpretación original de Yutong Yutong, publicada exclusivamente por "The Book of Songs" (ID de WeChat: shijingqinghua). Respetamos el conocimiento y el trabajo. ¡Indique la fuente al reimprimir! Haga clic a continuación para ver más ↓↓↓