Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Dos poemas antiguos nostálgicos, hay poemas, hay poemas, hay autores, hay sentimientos

Dos poemas antiguos nostálgicos, hay poemas, hay poemas, hay autores, hay sentimientos

Wang Wei, que estaba de vacaciones en las montañas y extrañaba a su hermano Wang Wei de Shandong, no estaba familiarizado con el lugar. Durante las fiestas, extraño aún más a mi familia, sabiendo que hay lugares donde mis hermanos escalan montañas. Falta una persona. Si no tienes suerte, escribirás un poema para aliviar la soledad a la orilla del río. Si deambulas por el mundo y deambulas por una tierra extranjera, lo extrañarás y lo cantarás si lees este poema por la noche bajo el viento frío y la lluvia otoñal; Si resulta que es esta canción nostálgica que abres, recitas y lees por la noche, entonces inconscientemente tendrás una ola indescriptible de pensamientos persistentes en tu mente, y una brizna de nostalgia emergerá lentamente de los pensamientos confusos en tu corazón. Bien afuera, pronto brilló en el cielo de la memoria. Por lo tanto, un evento pasado olvidado hace mucho tiempo, un anhelo persistente, un deseo vago y un anhelo por el agua del otoño flotarán desde el mundo lejano... Cuando estoy de vacaciones en las montañas, pienso en mis hermanos en Shandong. El 9 de septiembre se refiere al noveno día de septiembre en el calendario lunar, el Festival del Doble Noveno. Shandong se refiere a la mansión Xipu, al este de Huashan, la ciudad natal del poeta. No es la actual provincia de Shandong. Soy un extraño solitario en una tierra extraña y extraño aún más a mis seres queridos durante las temporadas festivas. Cuando escribió este poema, Wang tenía diecisiete años y viajaba por Chang'an en busca de fama. ¡Qué tentadora es la próspera ciudad para un joven ambicioso y amante de su carrera! Sin embargo, para un joven vagabundo, después de pasar por muchas vicisitudes, enfrentarse al vasto mar de gente y sentirse solo, sin mencionar durante los festivales, la nostalgia por su ciudad natal afecta el corazón de este joven vagabundo. En ese momento, sufría este tipo de nostalgia. La palabra "independencia" se utiliza al comienzo del poema para expresar con fuerza esta emoción. A continuación, en la misma frase se utilizan dos palabras diferentes, lo que resalta aún más la naturaleza y el grado de "independencia" y demuestra plenamente la situación especial del autor. Dos significados: durante la temporada festiva, extraño más a mi familia y extraño aún más a mis padres y hermanos en mi ciudad natal. "Cada", cada vez, todos los días festivos. "Doble", doble. Los usos de esta palabra incluyen: En días normales, siempre extraño a las personas que amo. Si la palabra "tiempo" se cambia por "caca", se perderá el significado y se reducirá el peso. El uso de la palabra "doble" enriquece la imagen del poema, aumenta la connotación del poema y tiene una profunda concepción artística, que muestra la pureza de la caligrafía de Wang Wei. Las palabras se han utilizado en el lenguaje durante mucho tiempo y sus significados cambiarán debido al desarrollo de la sociedad, la mejora de las capacidades cognitivas humanas y las necesidades de capacidad de expresión. Desde el chino antiguo hasta el chino moderno, algunos significados se han expandido, otros se han reducido y otros se han transferido. "Pro", como referencia específica a los padres en este poema, pertenece a la categoría de significado extendido. Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, me siento un poco arrepentido porque no pueden alcanzarme. Esta es la escena imaginada por el poeta. El cornejo, un árbol de hoja caduca, tiene una fragancia fuerte. Se dice que en la antigüedad hubo un hombre llamado Huan Jing que estudió con Fei Changfang durante muchos años. Un día, Fei Changfang le dijo que si hay un desastre en su casa el 9 de septiembre, debe regresar a casa lo antes posible, pedirle a su familia que le haga una bolsa roja, la ponga en el cornejo, la ate a su brazo, y subir a un lugar alto para beber vino de crisantemo para evitar el desastre. Huan Jing se fue a casa e hizo lo que dijo Fei Changfang. Cuando Huan Jing regresó a casa desde una gran altura, descubrió que todas las gallinas, perros, vacas y ovejas estaban muertos. Las generaciones posteriores se reunieron para escalar montañas el 9 de septiembre, vistiendo cornejo y bebiendo vino de crisantemo, pensando que podrían evitar el desastre y prolongar la vida. Conocimiento remoto: pensar a distancia. Esta palabra es como un vínculo que conecta a los C que se encuentran a miles de kilómetros de distancia, de manera cordial y natural. Según el concepto general, la segunda mitad de la obra debe seguir el tono del artículo anterior para expresar "la" nostalgia, o expresar sentimientos en la escena, o expresar directamente los propios sentimientos. La belleza del poeta, sin embargo, no acepta el significado de la frase anterior, pero cuenta cómo los "hermanos" de su ciudad natal lo extrañan. El autor imaginó una escena tan conmovedora: con la inauguración del Festival Doble Noveno, todos los hermanos de su ciudad natal subieron y miraron a lo lejos, y las cabezas de todos estaban cubiertas de cornejo. Se miraron el uno al otro. En este momento, todos sentirán naturalmente mi ausencia y definitivamente extrañarán que esté solo en una tierra extranjera. Se puede ver que los hermanos me extrañan y su nostalgia es más prominente y vívida. Esta innovación en la escritura no sólo evita los estereotipos, sino que también aumenta enormemente la capacidad de la poesía. Este método de concepción ha sido captado por muchos escritores sensibles. Lea "Los gansos salvajes" del poeta contemporáneo Ye Luo: "Al anochecer, los nuevos gansos salvajes caen en Tingzhou y el polígono rojo florece en otoño". Extrañando mi ciudad natal esta noche, ¿cuántas personas en Jianglou se recuerdan? La idea principal del poema: Por la noche, nuevos gansos salen volando de las escasas flores de nudo en Tingzhou, una ciudad acuática. Pensando en la luz de la luna en mi ciudad natal esta noche, alguien debe sentir un profundo anhelo por la luna sobre la torre del río. ) en lugar de escribir sobre cómo extraño a mis parientes en mi ciudad natal, escribo sobre mis parientes en mi ciudad natal que me extrañan, lo que resalta aún más mi nostalgia. A lo largo de los tiempos, el deambular y la nostalgia han sido temas perdurables en las obras literarias.

Todo el mundo tiene la sensación de extrañar a sus seres queridos solos en un país extranjero, pero antes de Wang Wei, nadie lo había expresado con éxito en un lenguaje tan simple y conciso. Érase una vez, el poema de Wang Wei "Soy un extraño en una tierra extranjera y extraño aún más a mi familia durante las vacaciones" se extendió como la pólvora y se convirtió en un nombre familiar. Si Wang Wei no hubiera viajado a Chang'an ese año, no habría habido un buen poema en la historia de la poesía y nadie habría abordado el tema con un pensamiento emocional humano tan sutil y rico. Poemas varios de la dinastía Tang de Wang Wei

Vienes de mi tierra natal. ¡Cuéntame qué pasó allí! .

Cuando pasas por mi ventana, ¿están floreciendo las flores de los ciruelos? Esta es una cuarteta de cinco caracteres sobre extrañar mi ciudad natal. "Reencontrarse con un viejo amigo en un país extranjero" es una gran bendición en la vida. El vagabundo está lejos y todas las noticias de su ciudad natal le preocupan. Definitivamente hay mucho que preguntar. Pero el poeta acaba de preguntar: ¿están floreciendo los ciruelos en mi ciudad natal? Esta pregunta aparentemente trivial es en realidad el resultado del cuidadoso refinamiento y resumen del poeta. El anhelo por la ciudad natal se refleja en este número. A los poetas no les importa, como a nosotros, la gente corriente, el bienestar de sus familias ni los cambios que se han producido en sus lugares de origen. Si empezamos a escribir así, la poesía se convertirá en un tema familiar común y con menos significado. Es de gran importancia que el poeta haya elegido la flor de ciruelo más representativa de muchos paisajes de su ciudad natal para plantear esta pregunta. Las flores de ciruelo son una de las imágenes más utilizadas en poesía y a menudo connotan belleza, fe y distancia. La "ciruela de invierno" en este poema puede entenderse como las flores reales del ciruelo en la ciudad natal del poeta, conectándola así con el hermoso paisaje de la ciudad natal del poeta; también puede entenderse como el apego del poeta a su ciudad natal; Incluso si viaja por todo el mundo, el amor del poeta por su ciudad natal nunca estará lejos, al igual que las flores de ciruelo frente a la ventana, que siempre crecerán en el abrazo de su ciudad natal. Además, el poeta saca conclusiones a través de preguntas, dándonos un espacio ilimitado para la imaginación. Es como si las flores de ciruelo, las ventanas exquisitamente talladas, los patios cubiertos de nieve, los pueblos, los campos y las montañas distantes de la ciudad natal del poeta aparecieran frente a nosotros, y parece como si el poeta estuviera solo y distante, saludándolo cortésmente. Este no es el poema pastoral en el que Wang Wei es bueno. No hay descripción del paisaje, pero aún así nos da una maravillosa sensación de "pintar en el poema". Éste puede ser el encanto de este "Poemas varios".