Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿De quién es el poema Lin'an Chunyu Chuji?

¿De quién es el poema Lin'an Chunyu Chuji?

"La primera lluvia primaveral en Lin'an" es un poema de siete caracteres escrito por Lu You, un famoso poeta patriótico de la dinastía Song del Sur, en sus últimos años. El poema comienza con una pregunta en forma de pregunta para expresar la impotencia del mundo duro y el desperdicio de vivir en Beijing. Expresa el corazón directamente y expresa las emociones. La emoción de todo el poema alcanza un clímax al principio. y vuelve a caer gradualmente en los siguientes tres pareados. Ya sea escuchar la lluvia primaveral por la noche, aburrirse por la mañana y "preparar pasto" o "compartir té", o consolarse diciendo "Estaré en casa durante el Festival Qingming", todas son notas a pie de página de la apertura. Dos frases, y todas son expresiones de impotencia de estar cansado de la burocracia pero vivir en Beijing. Todo el poema va de mayor a menor en términos de impulso emocional, pero está integrado.

Texto original

La primera lluvia de primavera en Lin'an

El mundo ha sido tan delgado como una gasa durante muchos años ¿Quién hace que la gente monte a caballo en Beijing? ?

Escuche la lluvia primaveral en el pequeño edificio toda la noche y venda flores de albaricoque en el callejón profundo de la dinastía Ming.

El papel corto se coloca inclinado, formando hierba, y las finas pechugas de la ventana transparente se utilizan para compartir el té.

No suspires vestido de civil por el viento y el polvo, todavía estarás en casa en el Festival Qingming.

Notas

⑴ Ji (jì): Se vuelve soleado después de la lluvia o la nieve.

⑵ Sabor del mundo: gusto del mundo; sentimientos sociales.

⑶Ke: invitado, la palabra original es "zhu", que fue modificada según la anotación original de Qian Zhonglian.

⑷Jinghua: La reputación de la capital. La ciudad capital se llama así porque es un lugar donde se reúnen reliquias y talentos culturales.

⑸Shen Lane: Un carril muy largo.

⑹ Dinastía Ming (zhāo): mañana por la mañana.

⑺ Papel corto: papel corto, papel pequeño.

⑻ Hileras oblicuas: hileras inclinadas.

⑼Cao: se refiere a la escritura cursiva.

⑽Ventana soleada: una ventana luminosa.

⑾Leche fina: Al beber el té aparece una pequeña espuma blanca en la superficie del agua. Nota del editor: La preparación de té se refiere a la forma en que la gente de la dinastía Song solía pedir té: ponía el té en una taza, vertía lentamente agua hirviendo y lo revolvía con una cuchara de té o si no había una taza. A la izquierda aparecerá una espuma blanca, que es la llamada leche fina.

⑿La obra, la obra original "Trial", fue revisada según la revisión de Qian Zhonglian. Compartir té: el método de preparar té durante las dinastías Song y Yuan. Después de servir la sopa, revuelva la leche del té con palillos para que la sopa adquiera varias formas.

⒀Suyi: Originalmente se refiere a ropa blanca, aquí se usa como pronombre. Es el humilde nombre que el poeta se da a sí mismo (similar a "erudito").

⒁ Suspiro Fengchen: Suspiro por el viento y el polvo. Implica que no hay necesidad de preocuparse de que el mal ambiente en la capital contamine la propia calidad.

Traducción

En los últimos años, el interés por ser funcionario ha sido tan ligero como un fino velo que me pidió que montara a caballo hasta Kioto como invitado y me contaminara. la prosperidad? Viviendo en un edificio pequeño, escuché el repiqueteo de la lluvia primaveral durante toda la noche. Temprano en la mañana, escuché a la gente pregonar flores de albaricoque en lo profundo del callejón. Extendí un pequeño trozo de papel y lo garabateé tranquilamente, cada palabra en orden. En un día soleado, herví agua con cuidado, preparé té, levanté espuma y probé el famoso té frente a la ventana. Oh, no suspires porque el polvo de Kioto manchará tu ropa blanca pura. Durante el Festival Qingming, todavía tienes tiempo de regresar a tu ciudad natal en Sanin junto al lago Jinghu

Apreciación

<. p> Si el nombre del autor está oculto, al leer esta canción "La primera lluvia primaveral en Lin'an", puedes pensar que no fue escrita por Lu Fangweng, quien era "un caballo de hierro y un guerrero" y "se tragó a los prisioneros restantes". con ira". Aunque hay un color primaveral como las flores de albaricoque en el poema, también implica el sentimentalismo de "el sabor del mundo es tan fino como una gasa" y el aburrimiento de "hacer hierba ociosamente" y "jugar con el té". Esto es muy inconsistente con el estilo majestuoso y trágico de Lu You, quien cantó "defender a Luntai para el país" y "servir al país de todo corazón".

Desde que Xiaozong convocó a Lu You en el quinto año de Chunxi, no ha sido reutilizado. Solo cumplió dos mandatos en Fujian y Jiangxi para promover Changping Tea and Salt. Se mantuvo alejado de la política, pero tiene una comprensión más profunda de los conflictos y los cambios en la arena política y la dureza del mundo. Por eso, al comienzo del poema se utiliza una metáfora única e inteligente, lamentando que el mundo y las relaciones humanas sean tan finas como una gasa traslúcida. Entonces el primer pareado comenzó hablando de la "delgadez" del "sabor del mundo" y preguntó sorprendido: "¿Quién hizo que el jinete viajara a Beijing?" Lu You tenía sesenta y dos años en ese momento. No solo tuvo una larga carrera de altibajos, sino que también tuvo ambiciones incumplidas. También sufrió varias desgracias en su vida personal. y expresó sus sentimientos internos sobre la dureza del mundo. Este tipo de lamento puede ser incuestionable para otros, pero para Lu You, quien "tumbado en una aldea solitaria sin llorar por sí mismo, pero todavía pensando en proteger a los Luntai del país", parece irrazonable. Fue a Beijing bajo el edicto imperial y fue nombrado magistrado de Yanzhou.

El autor está siempre despierto en la atmósfera superficial de paz y prosperidad, ve el entumecimiento del mundo y la ignorancia de la corte, y piensa en su propia ambición incumplida. Pero no podía cantar en voz alta ni soñar con el amor, por lo que tuvo que expresar su melancolía a través del paisaje de la primavera y escribió la primavera como algo sin corazón.

Se puede decir que "La primera lluvia primaveral en Lin'an" refleja otro aspecto del mundo interior del autor además de cantar y servir al país en el campo de batalla, en tiendas de campaña y bajo el cielo nocturno. , el autor deambula ocasionalmente melancólico. En "Book Anger", escrito casi al mismo tiempo, el autor mostró sus constantes sentimientos heroicos de una manera completamente diferente. "Book Anger" es, en cierto sentido, el resumen que hace el autor de su trágica vida. "Sabes lo difíciles que son las cosas en el mundo desde pequeño", pero finalmente tienes el valor de decir "quién podrá compararse con los demás dentro de mil años", dejando su vida al juicio de la historia. La comparación entre "La primera lluvia primaveral en Lin'an" y "El libro de la ira" puede mostrar la repetición de los pensamientos emocionales del poeta en un corto período. Después de todo, Lu You es Lu You y no se quedará en el "ocio" y el "juego" para siempre. Poco después de asumir el cargo en Yanzhou, todavía insistió en resistir a la dinastía Jin y ponerla en práctica, expresándola en poemas. Finalmente, fue destituido de su cargo por "burlarse y alabar al viento y la luna". Su continua "lluvia primaveral con flores de albaricoque" se convierte en la violenta tormenta de "Iron Horses and Glaciers Come to Dreams" en "Wind and Rain el 4 de noviembre".

El carácter de un poeta es complejo. Un mártir que siempre es fuerte e inflexible estará inevitablemente melancólico y deprimido de vez en cuando. Este tipo de melancolía y melancolía no es incompatible con su majestuosidad y tragedia. Sólo cuando estaba extremadamente deprimido y melancólico podía experimentar un estallido de emociones más fuertes. Al comienzo del poema, se dice que "el sabor del mundo es tan fino como una gasa", lo cual es la negación de la realidad por parte del autor y también refleja la rectitud del autor. El poeta se aleja al final del poema, lo que también muestra el desdén del poeta por la llamativa capital imperial. Por lo tanto, a través de la superficie del poema original, todavía se puede ver vagamente una imagen poderosa e inquebrantable. Esta imagen es la verdadera y consistente personalidad del autor.