Seis selecciones de poemas de mediados de otoño
Lu Guimeng: ¿Apreciar la luna durante el Festival del Medio Otoño?
Las heladas están llegando tarde, y el buen viento parece estar en buena temporada. ?
La cortina está apoyada contra el árbol, el amor es infinito y la vela tiene una leve fragancia. ?
Me encanta escuchar el sonido del sheng en el norte y poco a poco me convierto en un fanático de las estrellas del sur. ?
¿Quién es el chico genial de la escuela y quiere reducir la primera ronda y el mediodía? ?
Yuan Haowen: ¿Festival del Medio Otoño de Zhuang Ni?
Es demasiado delgado para tomar una comida fuerte y ya hace frío en otoño para ropa estrecha. ?
El niño está lleno de recuerdos y tiene dificultad para caminar. ?
El rocío entró en la cabaña, y el sonido del arroyo y de la playa de piedras era fuerte. ?
La luna apareció en las montañas por la noche, pero no la vi hasta el amanecer. ?
Liu Yuxi: ¿Jugando con la luna en Taoyuan el 15 de agosto?
Es un placer ver la luna en el polvo, y mi amor está en la mansión de hadas de Qingqiu. ?
La luz brilla y el rocío cae, y yo estoy de pie sobre la montaña. ?
La nada azul no puede levantar a Feng Yun, y las montañas de pinos crecen en el agua. ?
Un grupo de personas se movía tranquilamente y el terreno elevado estaba a miles de kilómetros de distancia. ?
Shao Jun me llevó al altar de jade e invitó a los verdaderos funcionarios inmortales a venir desde lejos. ?
Las nubes están a punto de moverse Bajo el cielo estrellado, el cielo está feliz y los huesos están fríos. ?
A medida que Jin y Xin avanzaban gradualmente hacia el este, la sombra de la rueda seguía elevándose. ?
Es difícil volver a estar juntos cuando las cosas van absolutamente maravillosas, y ese día debería sentirse decepcionado. ?
Yan Shu: ¿Luna de Medio Otoño?
Diez rondas de sombras heladas giran alrededor de la cancha, y esta tarde es un rincón solitario. ?
Puede que Su'e no se arrepienta, pero Yuchan se siente muy sola y sola. ?
Bai Juyi: ¿Mirando la luna en el pabellón el 15 de agosto?
La tarde del 15 de agosto del año pasado, junto al jardín de albaricoques junto a la piscina de Qujiang. ?
La noche del 15 de agosto de este año, frente al Salón del Agua Songpu Shatou. ?
Mi ciudad natal está en el noroeste y la luna llena está en el sureste. ?
Ayer sopló viento y nadie quiso reunirse. Esta noche la luz es más clara que nunca. ?
Poesía de mediados de otoño: ¿Alzar una copa a la luna brillante, siendo tres invitados?
¿Nian Nujiao? ¿Festival del Medio Otoño?
Dinastía: ¿Dinastía Song?
Autor: Su Shi?
Texto original:?
Mirando desde el cielo, se puede ver un cielo despejado y sin rastro de nubes. La bruja voló a un lugar con luz y se empapó de frío durante un día. Yuyu Qionglou, yendo y viniendo de Luan, la gente está en el Reino de Liang. Las montañas y los ríos son pintorescos y el humo y los árboles parecen reales. ?
Aplaudí y canté salvajemente, levanté mi copa para invitar a la luna brillante y me convertí en el tercer invitado. Bailando y vagando con el viento, no sé qué tipo de noche será. Quiero viajar con el viento de regreso, así que no necesito viajar con Peng Yi. En el Palacio de Cristal, la flauta explotó, haciendo un fuerte ruido. ?
¿Breve análisis?
Este poema fue escrito por Su Shi durante el Festival del Medio Otoño en Huangzhou en 1082 (el quinto año de Yuanfeng), cuando el autor aún estaba siendo degradado. ?
En el cielo despejado, el autor subió para mirar la luna. Frente al vasto cielo y la brillante luna, evoqué infinitas fantasías, pensando en la fealdad de la sociedad real y en mis propios altibajos, y anhelando una vida ilusoria, pacífica y libre. Este es el intento impotente del autor de buscar alivio y consuelo cuando está deprimido, mostrando su búsqueda de una vida libre y una hermosa realidad. ?
El éxito de esta palabra radica en su creación audaz y su imaginación romántica, que pueden despertar asociaciones de lectores y obtener una rica belleza y una poesía infinita. ?
Poemas de mediados de otoño: ¿Cielo de perdiz?
¿Día de la codorniz? ¿Soplar el humo restante al viento de la noche?
Dinastía: Dinastía Song Autor: Liu Yong?
Sopla el humo restante al viento de la noche. Una luna brillante colgaba del porche. Porque el camino está lejos, la gente todavía está lejos y mi corazón también es diferente. ?
cariñosa y considerada. Lan Yun regresó sin dejar rastro. Sólo debería poder vivir mi vida hacia adelante, amándonos como pareja en dos lugares. ?
¿Traducción y notas?
¿Traducción?
Al caer la noche, la brisa dispersa repentinamente el fino humo y una luna brillante se eleva gradualmente fuera de la cortina de bambú de la celosía de la ventana. Como le tengo miedo al camino, me preocupa aún más no estar juntos. Incluso si pudieran estar unidos, es posible que no estén en un solo lugar. ?
El amor es infinito y mis pensamientos se mueven. Sigue siendo un desastre si sigues cortándolo. Yun, si regresas, me temo que no quedará rastro. Esas cosas y sentimientos solo deberían haber aparecido en la vida anterior, y siempre les gusta juntar patos mandarines. ?
Eres muy pobre y siempre trabajaste a tiempo parcial en tu vida anterior.
?
Poesía de mediados de otoño: ¿Una ronda de sombras otoñales se convierte en olas doradas y el espejo volador necesita ser pulido nuevamente?
¿Citado con demasiada frecuencia? ¿Lu Fu nace en la noche del Festival del Medio Otoño?
Una ronda de sombras otoñales se convierte en olas doradas y el espejo volador se pule nuevamente. Pregúntale a Chang'e sobre el vino: ¿Qué puedes hacer si una persona de cabello blanco le da un regalo a una persona de cabello negro?
Monta en el viento, viaja miles de kilómetros y contempla las montañas y los ríos. Ir a Guangxi es más humano y más claro. ?
¿Aprecio?
Como todos sabemos, Xin Qiji es un destacado representante de los poetas heroicos de la dinastía Song. Su poema "Taichang Yin" utiliza técnicas artísticas románticas y mitos y leyendas antiguos para expresar fuertemente sus ideales políticos de oposición al compromiso y la rendición y su determinación de recuperar el territorio perdido de las Llanuras Centrales. A juzgar por el contenido de este poema, probablemente fue escrito en 1174 d.C. (el primer año de Xichun, el reinado del emperador Xiaozong de la dinastía Song. El autor se desempeñó como consejero del Ministerio Jiangdong Anfu en Jiankang (ahora Nanjing, Jiangsu). Provincia). En ese momento, el autor había regresado al Sur para pasar doce años. Para recuperar las Llanuras Centrales, el autor escribió muchas veces, instándolos a resistir a la dinastía Jin y recuperar las Llanuras Centrales. Sin embargo, su consejo fue completamente ignorado. En el oscuro ambiente político, los poetas sólo pueden expresar sus deseos con palabras. ?
En la primera película de este poema, el poeta utiliza hábilmente mitos y leyendas para formar un ámbito artístico surrealista para expresar sus ideales y sentimientos. "Una ronda de sombra otoñal se convierte en ondas doradas. El espejo volador se muele nuevamente. Pregúntale a Chang'e sobre el vino: ¿Cómo se puede engañar al cabello blanco? En la noche del Festival del Medio Otoño, el autor expresó sus sentimientos por el luna, y naturalmente pensó en los mitos y leyendas relacionados con la luna: Eat Chang'e tomó el elixir de la vida y voló al palacio de la luna, y el árbol de osmanthus se encontraba a quinientos pies de altura en el medio de la luna. El poeta utiliza estos dos mitos y leyendas sobre la luna para expresar la contradicción entre sus ideales políticos y la sombría realidad política. Xin Qiji se propuso restaurar las Llanuras Centrales a lo largo de su vida, pero la cruel realidad hizo imposible realizar su ideal. Pensando en no tener logros y tener muchas canas, ¿cómo podría el autor no enfrentarse a la brillante luz de la luna y preguntar espontáneamente: "Me engañaron las canas, qué puedo hacer? Esta frase expresa efectivamente la contradicción interna del talento del protagonista". . ?
En la siguiente película "Word", el autor utiliza las alas de la imaginación para ir directamente al palacio de la luna, imaginándose talando el laurel que bloquea la luz de la luna. La imaginación es más extraña y alejada del mundo, pero expresa directa y fuertemente los ideales realistas del poeta y su fuerte voluntad de realizar sus ideales, revelando más claramente el tema de las palabras. ?
El "laurel danzante" del que habla aquí el autor bloquea la luz de la luna, pero en realidad se refiere a la sombra del laurel danzante que trae oscuridad a la gente. Incluía tanto a las fuerzas que se rindieron dentro y fuera de la dinastía Song del Sur como a las fuerzas del pueblo Jin. Debido a que Xin Qiji regresó al sur desde el norte bajo el gobierno del pueblo Jin, era imposible no extrañar a la gente de su ciudad natal que estaba profundamente gobernada y oprimida por el pueblo Jin. Una vez más, la palabra puede idealizarse con un significado simbólico más amplio de barrer la oscuridad y traer luz al mundo. Este gran significado se logra a través de la imaginería creada por el poeta utilizando materiales mitológicos, imaginación y razonamiento lógico. ?
En resumen, el poema de Xin Qiji está estrechamente relacionado con la técnica romántica de utilizar mitos y leyendas en términos de ámbito artístico, atmósfera y estilo. A través del ámbito artístico surrealista, el autor resuelve la depresión de la realidad y se da cuenta de las características del romanticismo ideal. Es un excelente poema lleno de romanticismo. ?
Poesía de mediados de otoño: ¿El humo de las armas está por todas partes, el mar azul vuela y el espejo dorado rechina?
¿Canción inmortal? ¿Festival del Medio Otoño de Sizhou?
Dinastía: ¿Dinastía Song?
Autor: ¿Chao?
Texto original:?
El humo de los disparos está por todas partes y espejos dorados vuelan sobre el mar azul. Dormí toda la noche bajo la sombra del laurel. Cuando hace frío y es caótico, está lejos de Beijing, pero cerca de Lanqiao Road. ?
La cortina de cristal no cae, la pantalla de mica se abre y el polvo de belleza se sumerge en frío. Cuando Duoduo se enteró, pagó por la estatua dorada y votó por Xiao * * * y Liu Xia. Es más, tomé la cama y subí a mirar a Tianxia Jade y jugar en el columpio. ?
¿Aprecio?
La palabra "Apreciación de la Luna" está escrita a lo largo del artículo. Al comienzo de la última película, el guionista miró la escena de la salida de la luna. Las dos primeras frases se traducen al significado del poema de Li Bai: "Brillante como un espejo volador junto al Danque, el humo verde se apaga". El "humo verde" se refiere a las nubes que cubren la luz de la luna. El cielo nocturno es como un vasto océano azul, sin límites; una luna brillante atraviesa las nubes, como un espejo dorado, volando hacia el cielo azul. La luz dorada iluminó el cielo y la tierra. La palabra "volar" se refiere al primer vistazo de la repentina salida de la luna, que hace que la gente sienta como si viniera de algún lugar, llena de sorpresa y alegría. Las tres frases de "Larga noche" describen el silencio y la frialdad de la noche iluminada por la luna a través de imágenes como una larga noche, paseos tranquilos, rocío fresco y cigarras escalofriantes. Representan una imagen larga y solitaria de la noche iluminada por la luna de mediados de otoño. Destaca el estado mental solitario del poeta y sus innumerables emociones, mostrando el cariño y el apego a la hermosa luz de la luna.
?
Poemas de mediados de otoño: ¿Chang'e?
¿Cambiar?
Dinastía: Dinastía Tang Autor: Li Shangyin?
La pantalla de mica se tiñe de rojo con gruesas velas y la Vía Láctea se inclina gradualmente hacia la estrella de la mañana. ?
Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches. ?
¿Traducción y notas?
¿Traducción?
A través del biombo decorado con mica, la sombra de la vela se va desvaneciendo poco a poco. La Vía Láctea también está desapareciendo silenciosamente y las estrellas de la mañana se hunden en el amanecer. Chang'e en el Palacio de la Luna probablemente se arrepintió de haber robado el elixir de vida de Hou Yi. Ahora sólo el cielo azul y el mar azul acompañan cada noche su corazón solitario. ?
¿Traducción que rima?
La pantalla de mica estaba manchada con una espesa sombra de vela.
La Vía Láctea se está poniendo gradualmente y la estrella de la mañana también se ha puesto. ?
Chang'e debe haberse arrepentido de haber robado el elixir.
Ahora estoy solo, con el mar azul y el cielo azul, y mi corazón se hiela cada noche. ?