Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué "Zheliu" también se refiere a despedida?

¿Por qué "Zheliu" también se refiere a despedida?

¿Por qué “sauce plegable” también hace referencia a la despedida?

La forma suave y elegante del sauce ha sido objeto de descripción por parte de los literatos desde la antigüedad. Por ejemplo, el poema "Oda al sauce" de He Zhizhang de la dinastía Tang: "¿Jasper forma un árbol tan alto como un árbol, con miles de hilos verdes colgando?" Se describen las miles de ramas de sauce suaves y caídas. Con hilos verdes uno por uno, lo cual es maravilloso y realista. "La Ri" de Du Fu de la dinastía Tang: "La nieve en Bailing sigue siendo azucenas, y el paisaje primaveral se revela mediante ramas de sauce. El sauce se compara con el mensajero de la primavera". Además, "Adiós" de Wang Zhihuan: "El sauce está en el viento del este y el verde está intercalado entre el río. Ha sido difícil subir y bajar recientemente, probablemente porque hay muchas despedidas". "Lao Lao Pavilion": "Donde el mundo está triste, el Lao Lao Pavilion despide a los invitados. La brisa primaveral conoce el dolor de la despedida, "Si no envías los sauces verdes", la frase implica la sensación de romper los sauces. para decir adiós.

A lo largo de los tiempos, ya sea que los literatos amen los sauces, los planten, los elogien o los canten, han dejado muchos poemas y versos populares. Entonces, ¿por qué se utiliza "Zheliu" para referirse a la despedida?

Romper el sauce significa romper las ramas del sauce. En "¿Imagen amarilla de Sanfu?" ¿Volumen seis? "Puente" subió: "El Puente Ba está en el este de Chang'an. Está construido sobre el agua. *** despedirá a los invitados en este puente y romperá sauces para despedirse". , había un puente Ba en el este de Chang'an, construido sobre el río Ba. A ambos lados del puente hay sauces plantados por todas partes. Durante la dinastía Han, cuando visitaban a familiares y amigos en Chang'an, a menudo rompían sauces para despedirse. Debido a que "liu" y "liu" son homofónicos, los antiguos a menudo rompían los sauces y los regalaban al despedirse, lo que no sólo tenía el significado de "retener", sino que también se utilizaba para expresar el sentimiento de desgana a decir adiós. Esta costumbre se originó en la dinastía Han y se hizo popular en la dinastía Tang, por lo que posteriormente se utilizó el sauce plegable para referirse a la despedida y el adiós. Por ejemplo, el poema de Quan Deyu de la dinastía Tang "Enviando a Lu Taizhu": "Los nuevos conocimientos arrancan los sauces y los presentan, y los viejos amigos los envían en cestas". También en la dinastía Ming, "Yi Shuihan?" "The Third Fold": "Regresé al río Yan para romper los sauces. ¡Adiós, vida o muerte, una vez que rompamos!

Además, "Ba Ling rompió los sauces" para despedirnos. invitados y decir adiós. Por ejemplo, Cheng Dachang de la dinastía Song "Yan Fanlu?" ¿Volumen siete? "Ba Ling rompe sauces": "Huang Tu dijo: 'El puente Ba que cruza el río Ba es un puente. *** Al despedir a los invitados en este puente, rompa los sauces para despedirse.' 'Los sauces se pondrán verdes cada año y el Ba Ling te hará daño'". '"

Zheliu es también la abreviatura del título musical antiguo "Zheyangliu". Esta canción es principalmente una pieza de nostalgia. La melodía es triste y desolada, con significado de despedida y añoranza por los que están lejos. Se dice que durante la dinastía Han, Zhang Qian introdujo la música Demaha Tuole de las regiones occidentales, y más tarde Li Yannian compuso las veintiocho interpretaciones de la nueva voz como música militar. Por ejemplo, el poema de Li Bai de la dinastía Tang "Escuchando la flauta en una noche de primavera en Luocheng": "Quien puede escuchar el" Sauce roto "en este nocturno, no puede evitar sentir el amor por su ciudad natal y Yuan". Jiao de "¿La balada de Ganze?" de la dinastía Tang. "Xu Yunfeng": ""The Broken Willow" expresa sentimientos y lamenta la guarnición en Yuguan Pass.