¿Cuál es la siguiente respuesta humorística?
Este modismo significa que Liu Chan, el difunto gobernante de Shu Han, estaba dispuesto a ser prisionero y no quería luchar por su país. Describe a una persona que ha olvidado su propio capital y luego se refiere a divertirse en un entorno nuevo y no querer volver al entorno anterior. Desde el significado original, feliz es una palabra despectiva. Aunque luego evolucionó hacia un significado más neutral, todavía da a la gente un mal presentimiento.
Entonces, por el significado de la palabra, aunque no es un gran error usar felicidad en este contexto, sigue siendo inapropiado. Siento que es mejor usar este modismo.
El significado del modismo "feliz pero no nostálgico":
Las personas a menudo son felices pero olvidan sus raíces, o son felices pero olvidan sus raíces y extrañan su ciudad natal sin ningún motivo. , que se llama "feliz pero sin pensar en Shu". Es una metáfora de divertirse en un nuevo entorno, estar contento con el status quo, sentir nostalgia por el pasado, olvidar su ciudad natal o no querer volver a su ciudad natal y ya no querer volver a su entorno original. Las personas que sienten nostalgia por sus raíces en un lugar extranjero no tienen la sensación de que "las hojas caídas regresan a sus raíces". Sólo se sienten satisfechas con el disfrute y la comodidad en un lugar extranjero y abandonan los sentimientos de su patria y su ciudad natal.
Estas personas generalmente son desalmadas y no sienten amor por su patria o su ciudad natal. Abandonarán su dignidad nacional y su autoestima para disfrutar de inmediato, e incluso traicionarán a su país en aras de la gloria, creyendo que eventualmente morirán miserablemente. Una persona debe mantener su dignidad y luchar por los intereses de su ciudad natal o su patria. Aunque estés en un país extranjero, debes apreciar tu patria, preocuparte por tu patria y nunca olvidar tus raíces con la mentalidad de "La luna brilla mucho en casa".