La poesía para recordar a los hermanos Shandong el 9 de septiembre
Recordando a los hermanos de Shandong el 9 de septiembre
Wang Wei de la dinastía Tang
Un extraño en una tierra extranjera, extraño aún más a mi familia durante el temporada festiva.
Sé desde lejos que mis hermanos han subido a un lugar alto, y hay una persona menos plantando cornejos por todas partes.
Traducción:
Vivo solo en la ciudad natal de otra persona. No importa cuánto tiempo viva, no soy el dueño de este lugar. ?
Cada Festival del Doble Noveno, extraño aún más a mis familiares que están lejos.
Pensando en los hermanos subiendo a lugares altos,
Al plantar cornejos, descubrí que me faltaba.
Esto fue escrito en Chang'an cuando el poeta tenía diecisiete años. Fue obra de un joven que fue capaz de evitar tallas superficiales y señalar directamente los verdaderos sentimientos. escribiendo poesía. La ciudad natal del poeta, Puzhou (ahora Yongji, Shanxi) está al este de Huashan, por eso se titula "Recordando a los hermanos Shandong". Los antiguos consideraban el nueve como el número Yang, y el 9 de septiembre era el Festival del Doble Noveno.
A la hora de escribir poemas navideños, lo más importante es no caer en clichés. Este poema es inteligente a la hora de evitar clichés y captar el verdadero temperamento. La primera frase utiliza dos palabras "diferente", que parece soltarse, pero exagera de manera única la desconocida e incómoda soledad de ser un huésped en una tierra extranjera.
A juzgar por la palabra "cada vez", la doble soledad no es exclusiva de este festival, sino que ha ocurrido en muchos festivales anteriores. Precisamente la soledad reprimida durante mucho tiempo, especialmente en las circunstancias actuales, expresa el poeta el sentimiento de extrañar a los familiares durante las fiestas que se condensa en lo más profundo de su corazón.
Debido a que la frase "piensa más en tus seres queridos durante las fiestas" es extremadamente vigilante, está en el corazón de todos y no tiene precedentes en la boca de todos, ha despertado sentimientos populares generalizados durante miles de años. Sin embargo, las dos primeras frases son, después de todo, un tributo directo a la fuente del corazón, y todavía necesitan giros y vueltas antes de que puedan tener un regusto interminable. Por lo tanto, el poeta originalmente extrañaba a su hermano, pero las dos frases "conocimiento remoto" se usaron para darle la vuelta y crear una ilusión, escribiendo que el hermano era un poeta perdido y arrepentido.
El "Fengtu Ji" escrito por Zhou Chu de la dinastía Jin decía: "Nos reunimos en el Doble Noveno Festival, escalamos montañas y bebemos vino de crisantemo, que se llama Reunión de Escalada, también conocida como Dogwood". Reunión." Debido a esta costumbre festiva, es recoger tapones de flores de cornejo (zhūyú Zhu). Entretenimiento), esta costumbre era muy popular en la dinastía Tang. Por ejemplo, Wang Changling tiene "Poner flores de cornejo en las sienes para promover la longevidad ", Bai Juyi tiene "La sirvienta bailarina pone el cornejo en la habitación", Zhu Fang tiene "Entonces tienes que dejarte crecer el pelo y aprender de él" Frases como "Cuando era joven, planté cornejo". El volumen 4 de los "Ensayos de Rong Zhai" de Hong Mai incluye extractos de muchos de esos poemas.
La clave es que este poema refracta mi emoción de extrañar a los demás en la ilusión de que otros me extrañan. Selecciona dos imágenes exquisitas de escalada en el Festival del Doble Noveno y tapones de cornejo para mostrar la alegría de una situación bastante interesante. hermano, la escena, que describe así la sensación de las deficiencias de la vida de "toda la felicidad menos una", es conmovedora y tiene un regusto interminable.
Materiales de referencia: Recordando a los hermanos Shandong el 9 de septiembre --- Enciclopedia Baidu