Traducción del chino al tailandés
¿El Mai Tan con explosión especial Nuo Tang Mo? Lu, Bao, Te, Mi, Nuo y Liao venden Te?
Vota - (sonido largo), vi es tan pobre que vendemos Bin Vi, Taayayud es tan bueno que vendemos cintas, Aban Zun y Aban Alai están en oferta.
¡Lynn Manbat! Cambiar estilo, matón, Lai, Qi, respeto, Mia, Na, kod, chat
¡Canzhaka (cuatro tonos) es particularmente n!
¿Cuáles son las características del Bloi (tres tonos)? Prueba (dos tonos) negro parte n para venta de tarjetas (cuatro tonos) ci
¡Déjalo! La parada especial es Waican (dos pronunciaciones) Cheche (ambas pronunciadas con dos pronunciaciones), ¡Yang Mi Lu Ga B habla de Pishen!
¡Día!
¡Gusano de seda g extra viejo!
Nota: No uses un tono muy educado al leer este guión. No necesitas que Kun te represente, te es suficiente. Además, el pronombre de primera persona (I) en Tailandia se divide en hombres y mujeres. Si lo dijo la mujer, fue el gusano de seda quien lo dijo. Si fue un hombre quien lo dijo, fue Peng M quien lo dijo.
Las letras inglesas tienen sufijos añadidos. Debido a que no hay una terminación de palabra correspondiente en chino, está marcada en inglés. Algunas se traducen según las convenciones tailandesas, pero la traducción literal comprenderá otros significados.
Gengsha201, con el debido respeto, muchas de las frases que tradujiste no nos quedan claras como tailandeses.