Anotaciones y traducciones inteligentes
1. El texto original de "Qiao Qi": Esta noche, en el día de San Valentín chino, observa al Hada Bixiao y deja que el pastor de vacas y la tejedora crucen el puente del río. Todas las familias miran la luna de otoño y todas las familias visten damasco rojo.
2. Traducción del antiguo poema "Qiao Qi": Durante el día de San Valentín chino, la gente mira hacia el cielo, como si pudiera ver al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora cruzando la Vía Láctea y encontrándose. el Puente de la Urraca. Todos los hogares buscan buena suerte mientras contemplan la luna de otoño, con decenas de miles de líneas rojas atravesándola.
3. Nota: Qiqiaojie: una antigua fiesta que se celebra el séptimo día del séptimo mes lunar, también conocida como Fiesta Qixi. En la antigua costumbre, las mujeres bordaban y aprendían de la tejedora la noche en que el pastor de vacas y la tejedora se reunían, lo que se llamaba rogar por habilidad.
Cielo azul: hace referencia al cielo azul sin límites.
Miles: Hay muchas metáforas.
"Qiao Qi" es un famoso poema de Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang, que describe la gran ocasión del Día de San Valentín chino. Es un poema antiguo con una rica imaginación y de amplia circulación. El poema es simple y fácil de entender, involucra mitos y leyendas bien conocidos y expresa los buenos deseos de las niñas de buscar la sabiduría y la felicidad. La noche del séptimo día del séptimo mes lunar, comúnmente conocida como "Festival Qixi", también conocida como "Día de la Hija" y "Día de la Hija", es un día legendario en el que el pastor de vacas y la tejedora se encuentran en el puente Magpie. el "Tianhe".
En la antigüedad, las actividades folclóricas del Festival Qixi consistían principalmente en pedir suerte. Rogar sabiduría es rogar por un par de manos hábiles a la Tejedora. La forma más común de pedir sabiduría es poner una aguja en la luna. Si el hilo pasa por el ojo de la aguja, se llama inteligente. Esta costumbre fue popular en las dinastías Tang y Song.
Las vidas de los personajes escritos por Lin Jie
Lin Jie (831~847), natural de Fujian, fue un poeta de la dinastía Tang. Cuando era niño era muy inteligente. Puedo escribir poemas a la edad de seis años y se convierten en capítulos tan pronto como los escribo. También es bueno en caligrafía y ajedrez. Murió a la edad de 17 años. Hay dos poemas en "Poemas completos de la dinastía Tang".
Lin Jie ha sido muy inteligente desde que era un niño. Puede componer poemas a los seis años y es bueno en caligrafía y ajedrez. Tenía sólo 16 años cuando murió. Hay dos poemas de la dinastía Tang, entre los cuales "Qiqiao" es un famoso poema escrito por Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang, que describe la gran ocasión del Día de San Valentín chino.
Según la leyenda, cuando Lin Jie era niño, al igual que su madre u otras mujeres, se interesaba por leyendas tan maravillosas como pedir ayuda. Mirando la brillante Vía Láctea en el lejano cielo nocturno, mirando las dos estrellas deslumbrantes a ambos lados de la Vía Láctea, esperando ver las dos estrellas converger, escribí el poema "Rogar por espíritus".
La séptima noche del séptimo mes lunar en el calendario lunar se conoce comúnmente como el Día de San Valentín chino, también conocido como Día de la Hija y Día de la Hija. Es el día en que el legendario pastor de vacas y la tejedora se encontraron en el puente Magpie que cruza el "Tianhe". En el pasado, las actividades populares del Día de San Valentín chino tenían como objetivo principal buscar suerte. La llamada petición de sabiduría es rogarle a la Tejedora un par de manos hábiles. La forma más común de pedir sabiduría es poner una aguja en la luna. Si el hilo pasa por el ojo de la aguja, se llama inteligente.