Linjiangxian Zhu Dunru enumera y analiza las técnicas de escritura utilizadas en Ci
Linjiang Immortal
Zhu Dunru
Desde que la Ciudad Fénix se rompió, la horquilla atravesó el espejo y voló en pedazos.
Hay pocos mensajes desde los confines de la tierra.
Soñé con regresar al norte de Liaohai, pero mi alma murió en el oeste de Guanxi.
La luna se reúne y las estrellas se reúnen, ¿cómo es que nadie regresa?
Todavía puedo escuchar el canto del cuco esta primavera.
Observo los gansos salvajes cada año, catorce veces.
Apreciación y análisis
El poema comienza desde el principio, a partir de la captura de Bianjing por los soldados Jin. "Inmediatamente después de la caída de Phoenix City" se refiere a la captura de Bianjing, la capital de la dinastía Song del Norte, en 1127. La ciudad de Phoenix, el buen nombre de Chang'an en las dinastías Han y Tang, recibió su nombre de la Torre Fénix en la ciudad de Chang'an en la dinastía Han (ver "Sanfu Huangtu"), que aquí se refiere a la capital de la dinastía Song. . "La horquilla atraviesa el espejo y se separa", que se refiere a la separación de marido y mujer. "Romper la horquilla" proviene de la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "La horquilla deja una hebra para formar un abanico y la horquilla rompe el oro en dos pedazos". En cuanto al "espejo roto", consulte el de Meng Qi. Poesía de la competencia". "Emociones" "El príncipe Chen renunció a su esposa Xu Deyan, la hermana menor de su maestro Shu Bao, y se le concedió el título de Princesa Lechang. Ella era del más alto calibre y belleza. En ese momento, el gobierno de la dinastía Chen era en confusión, y Deyan sabía cómo protegerlo, por lo que le dijo a su esposa: "Con el talento del rey, si el país perece, inevitablemente terminará en la casa de un hombre poderoso, y esto nunca sucederá". . Si la relación no se rompe y aún esperan verse, deben tener fe. 'Nai rompe un espejo y la gente se aferra a la mitad. La frase "con" viene directamente de "". Implica que antes de la caída de Bianjing, la vida del protagonista era pacífica, su familia estaba reunida y él estaba muy contento. Feliz, pero el autor empujó todo esto detrás de escena, solo para partir de la desaparición de cosas hermosas, ha movilizado enormemente la imaginación de cada lector, haciéndolos incapaces de explorar los eventos pasados no escritos que contrastan fuertemente con la realidad. Es lo que decían los antecesores de la poesía. El método de "barrer y leer" hace que toda la palabra atrape al lector desde el principio.
Al mismo tiempo, en cuanto a la relación entre el anverso y el reverso. , esta primera oración explica claramente la segunda oración "昘钗". La razón para "romper el espejo" "Romper" y "romper" son verbos causativos, lo que significa que la horquilla no se rompió por sí sola y el espejo sí. No se rompe por sí solo. Y la palabra "fenfei" va un paso más allá, implicando que el grado de esta separación allanó el camino para lo siguiente. Desde la perspectiva del uso, la "horquilla de ruptura" entre Tang Xuanzong y Yang Guifei, y el ". "El espejo roto" entre Xu Deyan y la princesa Lechang fueron causados por la guerra. El autor los usó. Refleja la experiencia del protagonista en la crisis de Jingkang, que es una combinación maravillosa.
La frase "El mensaje "Es raro en los confines del mundo" es una aclaración adicional de la relación entre parientes dispersos en los confines del mundo, sin forma de encontrarlos. Después de ir a Bianjing, muchas personas abandonaron a sus esposas e hijos y vivieron en el sur. del río Yangtze, el protagonista también sintió que al otro lado del río, sentía que estaba lejos de casa. El contenido histórico que contenía era muy rico. El ataque separó a sus familiares, y este río tiene el peso de miles de ríos. Por lo tanto, aunque "el fin del mundo" es una afirmación extrema, contiene una verdad histórica considerable, lo que en realidad significa que no hay ninguna noticia.
"Soñando de regreso al norte de Liaohai. "Mi alma está rota en Guanxi" es la especulación del protagonista sobre el lugar de sus familiares. Liaohai generalmente se refiere a la zona costera de Liaodong, que es el promontorio en la frase anterior. Yuguan, es decir, Yumenguan, está en el noroeste del condado de Dunhuang, provincia de Gansu, que es el fin del mundo en la frase anterior. Aunque estas dos frases se refieren a la frontera lejana para expresar la ansiedad del protagonista por el desplazamiento de sus familiares, también hay un invitado y un anfitrión. En el ataque de la dinastía Song, provenientes del mar de Liaohai, a menudo tomaban a los súbditos cautivos de la dinastía Song como esclavos. Por lo tanto, el autor se centra en el mar de Liaohai, y Yuguan es solo un contraste. Descripción del poema Yuefu Es un sueño con un fuerte color romántico, que trasciende el tiempo y el espacio, trasciende sujeto y objeto, y muestra la sinceridad y perseverancia del amor del protagonista a un nivel superior. hacer la implicación ideológica de la obra. Porque en la vida real, el protagonista no puede regresar al norte y no puede encontrar ningún rastro de sus familiares, y se da cuenta de todo esto con la ayuda de los sueños. Lucha disfrazada contra la realidad. La descripción también tiene un significado profundo. Como letra altamente cohesiva, el autor no puede dar una explicación detallada de las preocupaciones del protagonista, pero insinúa la profunda preocupación del protagonista por la situación de sus familiares.
La primera parte del poema escribe sobre el dolor de la separación, y la segunda parte escribe sobre el anhelo de reencuentro.
La siguiente parte es "La luna se reúne y las estrellas se reúnen. Cómo. ¿No puedo ver a nadie regresar?" "Las estrellas aquí se refieren claramente al pastor de vacas y la tejedora. Aunque la legendaria reunión anual de Tianhe entre el pastor de vacas y la tejedora no es perfecta, es cien veces mejor que yo. En contraste, el protagonista Por supuesto, lo haré Me doy cuenta más de lo sólidos que son estos catorce largos años y de lo difícil que es fallecer. Lo espero con ansias, pero todavía "nadie va a regresar".
Entonces, ¿a quién pertenece la palabra “rengui”? ¿Significa que tus familiares vienen a ti o significa que regresas al norte y te reúnes con tus familiares? Aparentemente es lo último. Porque el protagonista entiende que los grandes ríos tienen agua pero los pequeños no se secan. Sólo recuperando la tierra perdida podrán poner fin a su vida errante, regresar a su ciudad natal y reunirse. Y esta pregunta que empieza con el “cómo” está empapada de su decepción personal, y también empapada de la decepción de una nación.
La frase "Todavía puedo oír el canto del cuco esta primavera" contiene la infinita amargura de sus esperanzas y decepciones cada año durante los últimos trece años. En el nuevo año, la sombra que se cernía sobre su corazón todavía era muy pesada. El grito del cuco, con su significado triste y trágico único en la imaginería tradicional de la poesía clásica china, anuncia otro golpe sufrido por el protagonista. La palabra "hui" recorre el pasado y el presente, entrelazando las expectativas y decepciones anuales, y también da una cierta pista de la situación futura. Esta frase puede parecer normal, pero en realidad es extremadamente pesada y tiene un poder invencible.
El autor finalmente escribió dos frases: "Observando gansos salvajes cada año, catorce veces" como final de todo el poema y como resumen de la emoción general de la obra. La palabra "Sai" se refiere a Liaohai y Yuguan. "Saiyan" puede ser la escena ante sus ojos y el autor se interesa por ella. Como ave migratoria que pasa puntualmente todos los años, Hanyan puede superar todos los obstáculos de la naturaleza y marchar valientemente hacia su destino. En comparación, el protagonista siente sinceramente que los humanos son inferiores a los gansos. Tradicionalmente en la antigua China, existe una leyenda sobre peces y gansos salvajes que entregan mensajes. Por lo tanto, el ganso salvaje también tiene un significado de juego de palabras, que es una referencia a la frase anterior "Hay pocos mensajes del fin del mundo". Durante los últimos catorce años, ha visto una y otra vez a los gansos salvajes volar sobre la frontera, esperando ansiosamente noticias sobre sus familiares, pero el tiempo ha seguido pasando volando y el resultado sigue siendo "pocas noticias". Mientras escribo esto, incluso la hermosa fantasía de "Yu Yan Chuan Shu" ya no existe, lo que demuestra cuán cruel es la realidad. Desde el punto de vista del poeta, lo mejor es que las personas se reencuentren, e incluso si pueden comunicarse entre sí, sería un consuelo, pero ahora ambos han quedado en nada, por lo que el estado de ánimo del protagonista tiene que ser el mismo. más pesado que nunca.
La belleza de este poema es que condensa en un solo momento todas las experiencias personales del país y de la familia en los catorce años de deambular, y se concentra en describir la parte más expresiva de la guerra. Esta palabra no sólo amplía el rango de expresión del estilo literario de la palabra, sino que también refleja la gran tragedia de una época, y su significado no puede tomarse a la ligera.