Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Ocultando información a Beihai, la luna brilla en lo alto; las ovejas del hambre han regresado y la vasta pradera se ha oscurecido por el crepúsculo.

Ocultando información a Beihai, la luna brilla en lo alto; las ovejas del hambre han regresado y la vasta pradera se ha oscurecido por el crepúsculo.

Templo Su Wu ①

Wen Tingyun

Su Wu se sintió triste y tuvo sentimientos encontrados cuando vio a Han por primera vez; ahora los imponentes árboles en el antiguo templo son solemnes y solemnes.

En febrero, los gansos nublados rompen el cielo del lago y las cabras sin pastar pastan a lo largo de las orillas.

Regreso a Japón (3) El balcón no es una tienda de campaña por el joven sombrero y espada que dejó allí.

El marqués Hou Feng conmemoró al emperador. El monarca y sus súbditos nunca se habían conocido; Kong miró a los ojos del Primer Emperador y se lamentó de los últimos años.

Anotar...

① Su Wu: Cuando al emperador Wu de la dinastía Han se le ordenó ir en misión a las regiones occidentales, fue detenido durante muchos años. Fue inflexible y fue recibido por el emperador Zhao de la dinastía Han.

②Hutian: se refiere al día fuera de la Gran Muralla.

③ Regreso a Japón: el día que regresas a tu país.

Comentarios famosos

"Zhang Jia" y "Ding Nian" son muy hábiles y muy cercanos a Yishan. (Fang Hui)

La combinación del 6 de mayo y "Hoy el Sexto Ejército está estacionado en Feng" pertenece al método de dibujo del brazo inverso, que obtiene el ritmo del poema y convierte el estancamiento en saltos. (Shen Deqian)

Haga un comentario de agradecimiento

La canción "Suwu Temple" fue escrita después de que Wen rindiera homenaje al Templo Suwu.

En el primer pareado, aunque nuestro enviado Su Wu ya no está aquí, la mente y el cuerpo de un poeta pensaron en la emoción de Su Wu cuando conoció al enviado de la dinastía Han después de pasar por dificultades en un país extranjero. país. "Este templo existe, este árbol perdura", se refiere al Templo Suwu que tenemos frente a nosotros. Se ha vuelto antiguo y extraordinario con el paso de los años. "Antiguo" y "elevado" describen la solemnidad del templo de Suwu, exagerando el pesado sentido de la historia y confiando la memoria del poeta.

Zhuan Xu recordó la experiencia de Su Wu pastoreando ovejas en la frontera. Después de que Su Wu fuera capturado por los Xiongnu, fue exiliado a la Gran Muralla para pastorear ovejas durante más de diez años. La frase "Los gansos salvajes que atraviesan las nubes siguen allí llamando a la luna" es a la vez hermosa y cariñosa. Una luna brillante colgaba en lo alto del cielo fuera de la Gran Muralla, y gansos salvajes volaban por el cielo, con sus figuras sumergidas en las nubes flotantes. A esta frase se hace referencia en las dos imágenes nostálgicas de "ganso" y "luna", que resaltan el fuerte anhelo de Su Wu por la patria. "Border Shepherd Goat" describe la escena de Su Wu pastoreando ovejas. A través de los poemas, parece que aparece ante nosotros una imagen real. Por la noche, el cielo estaba oscuro y la pradera fuera de la Gran Muralla estaba envuelta en una capa de humo. Su Wu regresó de Gansu con las ovejas, y su figura entre las ovejas parecía particularmente vicisitudes de la vida y la soledad.

La Asociación del Collar describe desde la perspectiva de Su Wu la situación cuando regresó a la dinastía Han después de muchas dificultades. El día que regresó a la dinastía Han, el pabellón del palacio todavía estaba allí, pero el emperador Wu de la dinastía Han, que estaba por encima de la corte, había fallecido. Recuerdo que estaba en la flor de mi vida cuando me enviaron a los hunos con mi corona y mi espada. Las dos oraciones en este pareado son una que aumenta y disminuye mientras que la otra aumenta y disminuye. El contraste entre las dos exagera la sensación de que el tiempo pasa y las cosas cambian y las personas cambian.

El pareado expresa el más sentido pésame de Su Wu por el emperador Wu de la dinastía Han. El emperador Wu de la dinastía Han escribió la frase "Después de todas las dificultades, llega la felicidad", pero no vio a Su Wu regresar a su país y recibir un título. "Autumn Waves Rolling River Crying" escribe que Su Wu estaba tan desconsolado que solo podía llorar ante sus ojos para lamentar la muerte del emperador Wu de la dinastía Han. Este pareado enfatiza la nostalgia de Su Wu por el emperador Wu de la dinastía Han y refleja los nobles sentimientos patrióticos de Su Wuzhong.