¿Qué es el Chinglish y cómo evitarlo en tu composición?
1. Errores de vocabulario
En términos de vocabulario, los estudiantes chinos suelen hacer chinglish, que incluye principalmente las siguientes categorías:
1. p>
El chino presta atención a la concepción artística. A veces una palabra puede expresar una situación, pero la palabra inglesa correspondiente puede requerir muchas explicaciones. Esto está determinado por las diferencias en los antecedentes culturales. Hábitos chinos. Cada palabra se traduce correspondientemente al chinglish, que es ampliamente "transmitido" por los estudiantes, como "estudiar mucho, progresar todos los días" se traduce como "buen buen estudio, día arriba"; "abajo" se traduce sin rodeos como "siete arriba ocho abajo", "no tres ni cuatro" como "no tres ni cuatro", etc. Estas traducciones contundentes no siguen las reglas de la gramática inglesa en absoluto, sino que solo usan palabras en inglés para Corresponden a caracteres chinos, lo cual es ridículo.
2. Selección inadecuada de palabras
Después de aprender inglés durante un período de tiempo, los estudiantes tendrán una cierta acumulación de vocabulario, porque la mayoría de los estudiantes memorizan palabras memorizando palabras individuales y significados chinos. de modo que, en la práctica, los estudiantes a menudo piensan primero en las palabras más básicas e individuales e ignoran las diferencias de significado, uso, etc. entre varias palabras en inglés correspondientes al mismo significado chino, formando Chinglish. Lo que más me impresionó fue que un compañero, después de enterarse de que "y así sucesivamente" significa "espera un momento", creó la frase "Y pronto yo" y anotó "espérame", lo que se puede llamar el uso del chinglish. ejemplo extremo. Otra situación común es la siguiente: "Esta tarde hay un partido de fútbol". Muchos estudiantes pensarán en "Hoy por la tarde hay un partido". Es tan contundente que deja a la gente sin palabras.
3. Colocación inadecuada
Como se mencionó en el punto 2, además de ignorar las diferencias de significado de diferentes palabras en inglés al seleccionar palabras, los estudiantes chinos también suelen olvidar que el inglés tiene muchas. patrones de oraciones y frases para expresar un determinado significado en chino o incluso una palabra. Tomando como ejemplo "hay un partido de fútbol esta tarde" mencionado anteriormente, al ver "tener", los estudiantes pensarán en "tener", y yo completamente. Ignore el hecho de que "tener" en esta oración significa "suceder", no "tener", y no es fácil pensar en el patrón de oración allí en inglés.
Otra situación más leve es que los estudiantes recuerdan que hay frases disponibles, pero la mitad de las frases se usan sin significado. Esto es especialmente obvio en la selección de palabras pequeñas como preposiciones y conjunciones. Por ejemplo, "Lo eligieron presidente". Cuando los estudiantes ven la palabra "为", sienten que debe haber preposiciones como "como, a", etc., e incluso pueden probar preposiciones que no tienen ninguna relación, como "on". Esto se debe a las frases en su memoria. O la palabra no es lo suficientemente impresionante, especialmente la combinación con la preposición. Cuando vi la palabra "wei" en chino, sentí que debía haber una palabra aquí. Sabemos que esta frase podría traducirse simplemente como "Ellos lo eligieron presidente".
2. Sintaxis inadecuada
Esto se debe a los diferentes sistemas gramaticales del chino y el inglés. Las situaciones comunes incluyen las siguientes:
1. Respuestas inconsistentes al antónimo. preguntas
Las respuestas chinas a las preguntas de antónimos a menudo se ajustan y cambian según el contenido de la oración y, a menudo, la gente incluso no entiende si la respuesta es para la oración o la verdad. Por ejemplo, "¿No eres un estudiante? Sí, no soy un estudiante". "Sí" es una afirmación de la oración y "No soy un estudiante" es la verdad. Los estudiantes chinos suelen trasladar este hábito al inglés y formular frases como "¿No eres un estudiante? Sí, no soy un estudiante".
2. Rara vez se utilizan la voz pasiva y los patrones de oración invertida.
Debido al hábito de escritura en inglés, el significado importante se coloca al principio de la oración, y la modificación o parte secundaria. se coloca en la parte posterior, por lo que se usan mucho las oraciones pasivas y las oraciones invertidas. Este método de escritura es completamente opuesto al chino. En chino, las cosas más importantes generalmente se colocan en la parte posterior. Las oraciones son pequeñas y también es la razón del surgimiento del Chinglish.
(1)La gente suele considerar que el tiempo es precioso.
La expresión correcta es: El tiempo a menudo se considera precioso.
(2)Se recomienda encarecidamente a todos participar activamente.
La expresión correcta es: Se recomienda encarecidamente la participación activa.
(3)No sólo hablo con mucho cuidado, sino que también hablo con mucha claridad.
La expresión correcta es: No sólo hablé con mucho cuidado, sino también con mucha claridad.
Cómo evitar el Chinglish
Como se mencionó anteriormente, el Chinglish es un. Aprendizaje de idiomas extranjeros Una situación inevitable es causada por la falta de conocimiento del idioma de destino por parte de los estudiantes, así como por el significado cultural y los antecedentes históricos detrás del idioma. Es uno de los errores comunes entre los estudiantes de inglés. Para evitar el chinglish, el autor cree que se deben lograr los siguientes puntos:
1. Evitar la correspondencia contundente entre palabras chinas e inglesas
Ya lo hemos analizado antes, y habrá. Copia mecánica y selección inadecuada de palabras. La razón es que cuando los estudiantes memorizan palabras, simplemente asocian palabras en inglés con sus explicaciones en chino y usan el chino como principal objeto de memoria. Por lo tanto, en la memoria diaria, deben comprender el significado más profundo de las palabras. , preste atención a las explicaciones en inglés y más formas de comprender el verdadero significado de las palabras.
2. Presta atención al uso de frases y patrones de oraciones.
Según la situación, memoriza palabras, expresiones y completa oraciones juntos para lograr la memoria "tridimensional".
3. Acumular expresiones correctas
En el proceso de aprendizaje y acumulación, reduzca la situación de palabras sin sentido, utilice la actitud de aprendizaje correcta para encontrar las expresiones correctas correspondientes en inglés y continúe. acumular, evitando así el ridículo Chinglish.