Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - La primera novela traducida en China.
La primera novela traducida en China.
En octubre de 1872 165438+ (octubre del año 11 de Tongzhi en la dinastía Qing), el Museo Shenhua de Shanghai fundó la revista literaria más antigua "Ying Huan Suo Ji" (mensual, * * * Volumen 28) en la China moderna. En esta publicación se publicó la firma del traductor de "Shao Li Jushi", la primera novela traducida en la China moderna. Dice "novela inglesa" pero no dice quién escribió la obra original.
Después de que "Yinghuan Key" dejó de publicarse, "Shenbao" imprimió una copia de "Xinxi Xiaoliao" utilizando el método de impresión. Su libro está traducido capítulo por capítulo, pero no se llama "Hui" sino "Jie". El libro tiene veinticuatro secciones, cada una con el título de un capitán:
Primera parte: Tirar basura y encontrarse con amigos en la aldea de Qiaoshan
Boda en la iglesia
p>
La novela está traducida a la lengua vernácula, que está lejos de la lengua vernácula moderna pero muy cerca de la lengua vernácula moderna.