Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Modismos que los demás no entienden?

¿Modismos que los demás no entienden?

1. ¿Qué es un modismo que dos personas no reconocen?

Desconocido, desconocido, desconocido, desconocido, conocido.

Primero, no sé [sù bù xiāng shí]

Traducción vernácula: simple: siempre. Nunca lo conocí.

Fuente: "Tres Reinos·Biografía de Wu Shu y Lu Huan": "Con Xu Yuan del mismo condado; reunidos para una fiesta; completos desconocidos; últimas palabras; agradecidos por la soledad y la debilidad".

Dinastías: Tres Reinos

Autor: Chen Shou

Traducción: y la gente del mismo condado; se mudan a la reunión nunca saben las últimas palabras; niño para ti.

2. Vida de Su Mei [s OMI shēng píng]

Traducción vernácula: Nunca nos hemos conocido. No entiendo a una persona.

Fuente: Regreso al Capítulo 28 de "Asuntos oficiales revelados": "Shi Xiaoren está feliz de fingir que no conoce la experiencia de vida de la otra persona para no verse arrastrado hacia abajo".

Dinastía: Dinastía Qing

p>

Autor: Li Boyuan

Como nunca lo había conocido antes, fingí no saberlo para evitar ser arrastrado hacia abajo.

En tercer lugar, las personas fuera del grado [dü wà izh y ré n]

Traducción vernácula: Duwai: El corazón está fuera del grado. Se refiere a una persona que no tiene ninguna relación o relación estrecha con una persona o grupo. forastero.

Fuente: "Tres Reinos·Biografía de Wei Zheng·Mansión Yang": "Cao Gong tiene un gran talento y previsión. No hay duda de que tiene una oportunidad decisiva. Puede utilizar personas más allá de su capacidad para hacerlo. lo mejor que pueda Intenta ayudar a esas grandes personas."

Dinastías: Tres Reinos

Autor: Chen Shou

Cao Cao es una persona muy talentosa, decidida y resuelta. . La primera forma es que las personas que no son cercanas a usted harán todo lo posible para lograr grandes cosas. "

4. Forasteros [jú wà izh y ré n]

Traducción vernácula: fuera del juego: originalmente se refiere a fuera del juego, extendido a fuera del evento. Se refiere a algo irrelevante. personas

Fuente: "Xiang Yi": "Cuando miras la ópera Juzhong, no puedes quedarte al margen. ”

Dinastía: Dinastía Song

Autor: Liu Kezhuang

La persona que ves jugando con naranjas no tiene nada que ver con nada.

>5. Un conocido único en la vida [yīmiàn zhīJiāo]

Traducción vernácula: una amistad que sólo se ha conocido una vez. También habla de elegancia y conocimiento. Fuente: "Esta teoría": "Veamos. Mirando la teoría del mundo, decidiremos si nos esconderemos o no a través de un conocimiento unilateral. ”

Dinastía: Han

Autor: Mao Chun

Y al observar a las personas discutiendo entre sí, las personas que solo se han visto una vez decidirán si es bueno o no. malo

2. Modismos sobre dos personas que no se conocen

Un conocido casual, un completo extraño, como un extraño

3. ¿Hay algunos modismos que significan "dos personas"? ¿Idioma de "no sé"?

Nunca vivió.

4. ¿Es el entendimiento mutuo un modismo?

Esto no es un modismo.

Puedes recibir el mensaje.

5. Un modismo para describir a dos personas que son increíbles y no se caen bien.

El alfiler en el punzón - el oponente

Ortografía:

zhn Jiān màI máng

Explicación:

Para usar una metáfora, ambas partes están muy interesadas y no se dan por vencidas.

Ejemplo:

Huang Huanglong respondió: ¡Eres muy bueno ajustando cuentas! Pero~, ninguno de tus tres hijos se dejará engañar por ti.

Colusión - discutir entre sí - encontrarse en un camino estrecho

6 modismos sobre no conocerse

No entiendo - lo entiendo. Lo pensé pero no pude entenderlo.

Confusión - confusión, comprensión. Me siento muy confundido y no puedo entender.

Gi-Gi: Piensa en todas direcciones. No puedo entenderlo incluso si lo pienso una y otra vez.

Confusión - confusión, comprensión. Me siento muy confundido y no puedo entender.

Metafísica y metafísica: originalmente taoísmo, que describe la sutileza y la invisibilidad del Tao. Más tarde se volvió muy misterioso y difícil de entender.

Insondable - un grado insondable. Esta descripción es difícil de entender.

Confusión - se refiere a sentirse muy confundido e incomprensible acerca de algo.

Zhi Dian——Zhi: la antigua palabra "cintura"; collar: collar. Puntos clave: La clave de la metáfora. No puedo captar lo esencial o la clave.

No sé por qué - obtenga: motivo. No entiendo por qué sucede esto. Quiero decir, no sé por qué.

En una pérdida - en una pérdida: la apariencia de ignorancia. No sé nada y no entiendo nada.

Inexplicable: un misterio inexplicable. Significa que algo es extraño y no tiene sentido.

Ver flores en la niebla: originalmente describía problemas de visión y visión borrosa en la vejez, y más tarde también se usó para describir ver cosas de manera poco realista.

Impredecible - Impredecible: adivina, espera. Significa que las personas o las cosas no se pueden adivinar ni estimar.

Como caer en un mar de humo - caer: caer. Es como caer en un humo interminable. Una metáfora de perderse, encontrar una pista y captar el punto.

Puzzle-Puzzle: Muchas preguntas confusas.

Describe estar lleno de dudas.

Sospechoso - Sospechoso: Sospechoso como un zorro. Lleno de dudas. Una metáfora de una expresión confusa.

Duda-Duda: Duda. Significa estar confundido y desconcertado acerca de algo.

Estoy abrumado - Estoy abrumado. Estoy perdido - Estoy perdido: no sé nada. No comprendo.

Inexplicable: un misterio inexplicable. Significa que algo es extraño y no tiene sentido.

Misterio: algo incomprensible. Resolver, comprender, resolver. Misterio, algo que aún no se comprende o es difícil de comprender.

Confusión - se refiere a sentirse muy confundido e incomprensible acerca de algo.

No puedo entender -100: Entiendo. Lo pensé pero no pude entenderlo.

Espero adoptarlo

7. ¿Cuáles son algunos modismos que describen "mirarse sin hablar"?

Cara a cara, silencioso, silencioso, afectuoso, conocido casual, alma gemela, de labios apretados, silencioso, tácito, comprensivo.

8. Modismo que describe a alguien que mira a la otra persona sin hablar.

De corazón a corazón; ámense; dos personas piensan de la misma manera

Se gustan.

Explicación idiomática

Corazón: mente, pensamientos, sentimientos Sello: Sí. Entiéndanse sin tener que decir lo que piensan. Describe los pensamientos y sentimientos de la otra persona exactamente igual.

Fuente: "El Sutra del Altar del Tesoro del Dharma del Sexto Patriarca": "Enseño el corazón de Buda, pero me atrevo a violarlo." "El Dharma de la Transmisión del Corazón de Huangmei": "Desde el principio, Sellé mi corazón con mi corazón, y mi corazón era el mismo "

Después de ver el ejemplo, no hay razón para negarse. ◎Capítulo 59 de "La apariencia de la burocracia" de Li Qing Jiabao

Forma gramatical sujeto-predicado; utilizada como predicado, objeto y adverbial, incluido elogio

Explicación de palabras

【Afines; afines】Podemos entendernos. Describe los pensamientos y sentimientos de la otra persona exactamente igual.

"Éxodo": Sin embargo, los corazones de los corazones están en armonía entre sí, y los corazones de los sellos están en armonía entre sí, para que puedan demostrar que son brillantes y útiles. ——"Estela del maestro zen Guifeng Dinghui" de Tang Peixiu

Citas y explicaciones

Refranes budistas zen. Significa no confiar en las palabras, sino confirmar a la otra persona con el corazón.

El libro en chino "Introducción a la enseñanza del corazón del maestro zen Huang Peishan": "Pagar el Dharma es gratis. Ye Jia está aquí. Fue iniciado con el corazón y su corazón es el mismo."

Estela del Dharma del maestro Dinghui, un eminente monje de la dinastía Tang, de Tang Peixiu: "Sólo cuando el alma está unida y los sellos están en armonía, uno puede realizar la luz del autoconocimiento. "

Es muy popular.

"Respuesta a Liu Guheng" de Yin Qing Yi Hui: "Nos conocemos desde hace varios años y somos amigos cercanos desde hace mucho tiempo".

Capítulo 26 de "The Biografía de Heroes of Sons and Daughters": "(He Yufeng) Después de escuchar las palabras de Zhang Jinfeng, me sentí como si estuviera en un espejo".

"Dragón Rojo y Feng Dan" de Chen Dengke, Parte 1: "Han sido cercanos desde la infancia y son almas gemelas".

9. ¿Cuáles son algunos modismos que significan que dos personas no se conocen?

Nunca conocí

Pinyin: sù bù xiāng shí

Explicación: Su: todo el tiempo. Nunca lo conocí.

Ejemplo: Los barcos navegan constantemente arrastrados por el viento y las olas hacia la otra orilla. Carta de Bing Xin a lectores jóvenes, Correspondencia 18

Sinónimos: desconocido

Antónimos: amor a primera vista.

Cita: Tigres en Yunnan, camellos en Mongolia.

Nunca conocí

Pinyin: s mei píng shh ng

Explicación: No entiendo la vida: siempre, siempre. Nunca nos conocimos. No entiendo a una persona.

Fuente: "Gift of Fields" de Li Shangyin de la dinastía Tang: "Las gaviotas olvidaron la oportunidad de tener relaciones sexuales y nunca se conocieron".

Ejemplo: El día anterior, decía: De verdad ~, de repente, no es de extrañar que mi concubina se sienta ofendida.

El tercer capítulo del Volumen 2 de "El romance de la cámara oeste" del maestro Wang Qian

Sinónimos: extraños, encuentros casuales

Antónimos: amigos que no No cargan con el cuello, amigos que giran el cuello.

Gramática: se utiliza como predicado y atributivo; para referirse a personas que nunca has conocido.

(Refiriéndose a extraños) se encuentran por casualidad como lenteja de agua flotante

Pinyin: píng shuǐ xiāng feng

Explicación: La lenteja de agua se desplaza con la corriente, acumulándose y dispersándose indefinidamente . Una metáfora de alguien que nunca has conocido.

Fuente: "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo de la dinastía Tang: "Nos encontramos por casualidad y todos somos extranjeros".

Este es mi segundo amigo cercano. Apreciadlo~ y permaneced juntos durante muchos días. Fu de Shen Qing "Seis capítulos de una vida flotante: notas de viaje sobre las olas".

Sinónimos: encuentro inesperado, amor a primera vista.

Antónimo: un buen amigo que nunca se peleará conmigo

Gramática: usado como predicado y atributivo; se refiere a la ausencia de una amistad profunda

10. Los modismos describen a personas que se menosprecian. Dos personas

Los literatos se desprecian entre sí: Explicación básica: significa que los literatos se desprecian entre sí.

Pronunciación pinyin: wén rén Xiāng qěng q y ng

Versión de uso: forma sujeto-predicado utilizada como sujeto, objeto y significado despectivo

Idioma; origen: Tres Reinos "Dian Lun·Wen" de Cao Weipi: "Ha sido natural desde la antigüedad que los eruditos se menosprecien unos a otros.

Un modismo: Los eruditos menosprecian a los eruditos.