¿Por qué los extranjeros dicen que el chino es el idioma más difícil de aprender del mundo?
Una larga historia
Como todos sabemos, China tiene una historia de cinco mil años, y el tribalismo temprano, la contienda de cien escuelas de pensamiento en el período de primavera y otoño y el Período de los Reinos Combatientes, la sinización del pueblo Xianbei en las Dinastías del Sur y el trato de la Dinastía Yuan al pueblo mongol. El gobierno de la Dinastía Qing sobre el pueblo Jurchen hizo que la cultura china fuera más colorida e inclusiva, por lo que era difícil para los extranjeros entender su significado.
Existen muchos dialectos y acentos
Debido a que en la antigüedad la comunicación entre regiones era inconveniente. Sólo había una lengua en una región, por lo que bajo condiciones humanísticas tan específicas, han surgido muchos dialectos. formaron sus propias regiones únicas. Por ejemplo, el wu se habla en el este de Anhui, el norte de Zhejiang, Shanghai y el sur de Jiangsu, el hokkien se habla en el sur de Zhejiang, Fujian y la provincia de Taiwán, y el cantonés se habla en la mayoría de las zonas de Guangdong y Guangxi. Numerosos dialectos propician la comunicación y la alternancia entre idiomas, por lo que a los extranjeros les resulta difícil comprender algunos mandarines derivados de dialectos.
Los chinos tienen un fuerte sentido del ritmo y los occidentales tienen pesadillas sobre "chamearse la lengua"
Para los asiáticos, aprender chino es relativamente más ventajoso, porque los idiomas asiáticos generalmente son rítmico Por ejemplo, japonés y coreano, pero para los occidentales que solo tienen tonos ascendentes y descendentes, los chinos pueden pronunciar cuatro tonos. Además, existe algo llamado trabalenguas en chino, que sin duda es una prueba para los europeos que sólo saben enderezar la lengua.
Polisemia
Lo que más probablemente enloquezca a los extranjeros es la polisemia en chino. Recordé un examen anterior.
[Líder: ¿Qué quieres decir? Xiao Ming: No significa nada, significa algo. Líder: No eres lo suficientemente interesante. Xiao Ming: Está bien, está bien. Líder: Eres muy interesante. Xiao Ming: En realidad, no significa nada más. Líder: Lo siento. Xiao Ming: Lo siento. Pregunta: ¿Qué significa el "significado" anterior? ]
Hay muchas veces "significado" en esta oración. Como chinos, también tenemos una comprensión sutil de sus significados porque nos los han enseñado desde la infancia. Sin embargo, para los extranjeros recién llegados, resulta difícil entender el significado. Creo que es por las razones anteriores que los extranjeros encuentran difícil el idioma chino.