Los artículos y traducciones de Shishuo New Language deben ser detallados. Gracias a todos los simpatizantes.
(1) Bian Wenli conoció a Yuan Fenggao y perdió el orden①. Feng Gao dijo: "En el pasado, Yao contrató a Xu You, y su rostro estaba inexpresivo. ¿Por qué te volteaste la ropa?" Wenli respondió: "Cuando llegó la dinastía Ming, la virtud de Yao no era obvia, por lo que se volvió". ¡Su ropa al revés como un paria!"
Notas
①Bian Wenli: Bian Rang, nombre de cortesía Wenli. Originario del condado de Chenliu. Más tarde se desempeñó como prefecto de Jiujiang y fue asesinado por el emperador Wu de Wei Cao Cao. Yuan Fenggao: Véase la nota ① en el Capítulo 3 de "De Xing". Fuera de servicio: fuera de servicio, no conforme a la etiqueta. Es decir, comportarse de forma torpe y actuar de forma anormal.
② Frase "Xi Yao": Yao es el legendario emperador antiguo y Xu You es el legendario ermitaño. Yao ofreció su trono a Xu You, pero Xu You se negó a aceptarlo. Yao quería invitarlo a ser gobernador de Jiuzhou nuevamente. Pensó que esto le mancharía los oídos, así que fue a que le limpiaran los oídos. 怍 (zuò) color: una mirada de vergüenza.
③Invertir la ropa: poner la ropa y la ropa al revés para usarla, que luego se usó para describir un comportamiento anormal. Yi, prenda superior; Shang, prenda inferior, es un tipo de falda. En la antigüedad, tanto hombres como mujeres vestían Shang. Esta frase proviene del "Libro de las Canciones · Qi Feng · Dongfang Weiming": "El Oriente no es brillante y la ropa está al revés".
④ Frase "Mingfu": Mingfu se refiere a un Príncipe sabio, y los funcionarios y la gente también llaman al prefecto Ming Mansion. En base a esto, parece que Yuan Fenggao alguna vez sirvió como gobernador del condado de Chenliu, y Bian Wenli era de Chenliu, por lo que lo llamaron paria. La virtud de Yao es como la gran virtud de Yao; Nota: Yuan Fenggao habló sobre "Yao contrató a Xu You", por lo que Bian Wenli también solía hablar sobre la "virtud de Yao" para ridiculizarlo.
Traducción
Cuando Bian Wenli tuvo una audiencia con Yuan Fenggao, se comportó perdido. Yuan Fenggao dijo: "En la antigüedad, Yao invitó a Xu You a servir como funcionario, y Xu You no tenía vergüenza en su rostro. ¿Por qué se puso la ropa al revés?", Respondió Wenli: "La dinastía Ming acaba de llegar". y la gran virtud aún no se ha manifestado claramente. "¡Por eso puse mi ropa al revés!" (2) Xu Ruzi tenía nueve años cuando jugaba bajo la luna. Alguien dijo: "Si no hay nada en la luna. , será muy claro." Xu dijo: "No, por ejemplo." Hay pupilas en los ojos de las personas, pero sin ellas, no entenderán."
(2) Xu Ruzi tenía nueve años viejo y jugaba bajo la luna. La gente decía: "Si no hay nada en la luna, ¿será extremadamente claro?" Xu dijo: "No. Es como tener pupilas en los ojos humanos. Sin esto, no estará claro".
Notas
①Si orden: si. Cosas: se refiere a personas y cosas. Según mitos y leyendas, en la luna hay árboles Chang'e, Conejo de Jade, Osmanthus, etc.
Traducción
Cuando Xu Ruzi tenía nueve años, una vez jugaba a la luz de la luna. Alguien le dijo: "Si no hubiera nada en la luna, ¿no sería más brillante? ?" Xu Ruzi dijo: "Ese no es el caso. Es como si el ojo de una persona tuviera una pupila, sin ella, definitivamente no podría ver".
(3) Kong Wenju tenía diez años. y fue a Luo con su padre. En ese momento, Li Yuanli era muy conocido y era el capitán de la escuela de Sili. Las personas de su familia eran todas personas talentosas con títulos claros y parientes de clase media. Cuando Wen Ju llegó a la puerta, llamó al funcionario y le dijo: "Soy un pariente del Sr. Li Mansion". Después de pasar la reunión, se sentó frente a él. Yuan Li preguntó: "¿Cuál es la relación entre usted y su sirviente?" Él respondió: "En el pasado, su antepasado Zhongni y su antepasado Boyang tuvieron el honor de ser maestros, por lo que este sirviente y su sirviente tenían una buena relación". Preguntó Yuan Li. No es una sorpresa para los invitados ⑦. Chen Wei, el médico de Taizhong, llegó más tarde y le dijeron con sus propias palabras: "Eres joven, pero puede que no sea mejor si eres viejo", dijo Wen Ju: "Si me extrañas cuando eres joven". "Debes convertirte en un príncipe". Wei frunció el ceño.
Notas
①Kong Wenju: Kong Rong, nombre de cortesía Wenju, fue una celebridad y escritor a finales de la dinastía Han. Se desempeñó sucesivamente como primer ministro de Beihai, Shaofu y funcionario de Taizhong. . Se opuso a Cao Cao muchas veces y Cao Zao lo mató con pretextos.
②Li Yuanli: Consulte la nota ① en el Capítulo 4 de "De Xing". Sili Xiaowei: nombre oficial responsable de supervisar la capital y los funcionarios de todos los condados.
③俣(yì):llegar. Título Qing: una persona con una gran reputación. Familiares del primo medio: ver nota ② en el Capítulo 18 de "De Xing".
④Fujun: El oficial en jefe se llama Fujun, y el prefecto es un funcionario con un salario de dos mil shi, mientras que el capitán de la escuela Sili vale dos mil shi y tiene una mansión, por eso también se le llama Fujun (dos mil shi). El salario mensual es ciento veinte dendrobium, que son cien dendrobium (dos mil piedras).
⑤Siervo: modesto.
⑥Xianjun: Ancestro, lo mismo que "ancestro" a continuación. Zhongni: Confucio, cuyo nombre era Qiu y cuyo nombre de cortesía era Zhongni. Boyang: Laozi, cuyo apellido es Li, nombre de pila Er y nombre de cortesía Boyang. Autor de un libro (Laozi). Maestro: Maestro. Esto se refiere al hecho de que Confucio una vez le pidió consejo a Lao Tse sobre etiqueta. Yishi: generaciones sucesivas;
⑦ Qi: Creo que es especial e inusual.
⑧Médico de Taizhong: el funcionario a cargo de la discusión. Chen Wei (wěi): "Libro de la biografía Han posterior de Kong Rong" fue escrito por Chen Wei.
⑨了: inteligente;
⑩噙(cù): Una mirada incómoda.
Traducción
Cuando Kong Wenju tenía diez años, fue a Luoyang con su padre. En ese momento, Li Yuanli tenía una gran reputación y fue nombrado capitán de la escuela Sili. Solo aquellos que fueron invitados a visitar deben ser personas talentosas, celebridades y familiares en el país y en el extranjero antes de ser notificados. Kong Wenju llegó a su casa y le dijo al funcionario principal: "Soy pariente del Sr. Li". Después del anuncio, tomó asiento en la puerta. Yuan Li preguntó: "¿Cómo estás relacionado conmigo?" Kong Wenju respondió: "En la antigüedad, mi antepasado Zhongni una vez adoraba a tu antepasado Boyang como su maestro. Parece que tú y yo somos viejos amigos. " Todos los invitados elogiaron su inteligencia. Chen Wei, el médico de Taizhong, llegó más tarde y otros le contaron cómo respondió Kong Wenju: "Eras inteligente cuando eras joven, pero es posible que no seas sobresaliente cuando seas mayor. Wenju respondió: "Debes hacerlo". Fuiste muy inteligente cuando eras joven "Chen Wei se sintió avergonzado después de escuchar esto.
(4) Kong Wenju tuvo dos hijos: el mayor tenía seis años y el menor cinco años. Durante el día, mientras el padre dormía, el menor robó un poco de vino de su cama y lo bebió. El hijo mayor dijo: "¿Por qué no te inclinas?". Él respondió: "Si robas, entonces tienes que hacerlo". ¡cortés!"
Notas
① Frase "Por qué": el vino es algo necesario en la etiqueta, por lo que el hijo mayor dijo que debes inclinarte antes de beber. El niño de abajo piensa que robar no está de acuerdo con la etiqueta, pero inclinarse es una etiqueta para mostrar respeto, por lo que no se puede hacer.
Traducción
Kong Wenju tuvo dos hijos: el mayor tenía seis años y el menor cinco años. Una vez, mientras Kong Wenju dormía durante el día, su hijo menor fue a la cama a robar un poco de vino para beber. El hijo mayor le dijo: "¿Por qué no saludas primero cuando bebes?". "¿Cómo puedes saludar algo que robaste?" p>
(5) Kong Rong fue detenido, lo que provocó pánico en el país y en el extranjero①. En ese momento, el mayor Rong'er tenía nueve años y el menor tenía ocho años. El segundo hijo estaba jugando con clavos y no apareció de repente②. Rong le dijo al enviado: "Espero que se detenga el crimen y que los dos hijos estén a salvo". Xu Jin dijo: "Señor, ¿vio que todavía hay huevos intactos debajo del nido volcado?" .
Notas
① Frase "Kong Rong": describe el arresto de Kong Rong por parte de Cao Cao. Chinos y extranjeros: se refiere tanto al interior como al exterior de la corte imperial.
②Hablar: un juego que juegan los niños. Ya: Completamente. 麽(jù) Rong: Una mirada de miedo.
③Adulto: Título honorífico para el padre. Fin: Completo, Nota: Esta oración es una metáfora del derrocamiento del cuerpo principal, y las cosas adjuntas a él no se salvarán y quedarán implicadas.
Traducción
Kong Rong fue arrestado y la gente dentro y fuera del tribunal estaba asustada. En ese momento, el hijo de Kong Rong tenía solo nueve años y ocho años. Los dos niños todavía jugaban a cortarse las uñas sin ningún miedo. Kong Rong le dijo al mensajero que vino a arrestarlo: "Espero que el castigo se limite a mí. ¿Podrán los dos niños salvar sus vidas? En ese momento, su hijo dio un paso adelante con calma y dijo: "¿Alguna vez has visto algo?". ¿Debajo del nido de pájaro volcado?" ¿Huevos intactos?" Inmediatamente llegó la misión de arrestar a los dos hijos.
(6) Prefecto de Yingchuan, Kun Chen Zhonggong ①. Un invitado le preguntó a Yuan Fang: "¿Cómo está el gobernante del gobierno?" Yuan Fang dijo: "Es un gobernante sabio". "¿Cómo está el gobernante de la familia a sus pies?" y un hijo filial." El invitado dijo: "El Libro de los Cambios dice: 'Dos personas Si sois de la misma opinión, seréis tan agudos como el oro; si sois de la misma opinión, será tan malo como; una orquídea." "¿Cómo puede un rey sabio castigar a sus ministros leales e hijos filiales?" Yuan Fang dijo: "¡Qué error!" El invitado dijo: "Pero no puedo responder ④ porque 伛 (6) es respetuoso". Yuan Fang dijo: "En el pasado, el emperador Gaozong puso al hijo filial como filial para sí mismo, Yin Jifu puso al hijo filial Boqi y Dong Zhongshu puso al hijo filial Fuqi ⑤. Sólo estos tres monarcas son brillantes. "Los únicos tres hijos que son hijos leales y filiales." El invitado se retiró avergonzado.
Notas
①Kun (kūn): antiguo castigo de afeitar el cabello a un hombre. Chen Zhonggong: Véase la nota ① en el capítulo 6 de "De Xing". Chen Zhonggong fue arrestado dos veces. Una vez, cuando era gobernador de Taiqiu, estuvo implicado en el arresto de miembros del partido. Más tarde fue indultado y puesto en libertad. Chen Zhonggong, Chen Shi, nombre de cortesía Zhonggong, era de la dinastía Han del Este.
② Oraciones de "dos personas": estas dos oraciones se usan para mostrar que el rey sabio y los ministros leales y la piedad filial tienen la misma opinión y son consistentes. Oro: metal. apestoso (xìu): olor.
③He Qi: ¿Por qué es así? Indica un nivel muy profundo.
④ Oración de "un paso": esta oración significa que Yuan Fang no puede responder, por lo que dice que no vale la pena responder. Es como una persona jorobada que no puede enderezarse, pero finge inclinarse. mostrar respeto a los demás. Igual que la espalda baja.
⑤Xiaoji: El hijo del emperador Gaozong Wuding de la dinastía Yin. Sirvió a sus padres de manera más filial. Más tarde, Gaozong fue engañado por su segunda esposa y desterró a Xiaoji a la muerte. Abedul: Un Qingshi (cónsul de la dinastía) en la dinastía Zhou e hijo de Yin Jifu. Sirvió filialmente a su madrastra, pero su madrastra lo incriminó y su padre lo exilió. Fu Qi: Se desconoce el asunto.
(6) 伛, jorobado.
Yuan Fang, Chen Shao, hijo de Chen Shi.
Traducción
El prefecto Yingchuan condenó a Chen Zhonggong a Kun. Un invitado le preguntó al hijo de Chen Zhonggong, Yuan Fang: "¿Cómo está el prefecto?". Yuan Fang dijo: "Es un hombre noble y sabio". Luego preguntó: "¿Cómo está su padre?". Yuan Fang dijo: "Es un ministro leal". y un hijo filial "El invitado dijo: "El Libro de los Cambios dice: 'Dos personas con la misma mente son como un cuchillo de acero, la hoja afilada puede cortar el metal si tienen la misma mente, su olor es igual de fragante; como una orquídea." Entonces, ¿cómo puede una persona noble y sabia castigar a un ministro leal y a un hijo filial?" Yuan Fang dijo: "¿Por qué tus palabras son tan ridículas? Entonces no te responderé". El invitado dijo: " Simplemente usas al jorobado como señal de respeto, pero no puedes responder". Yuan Fang dijo: "En el pasado, Gaozong desterró al hijo filial Xiaoji, Yin Jiyou desterró al hijo filial Boqi y Dong Zhongshu desterró al hijo filial. hijo Fuqi. Estos tres padres eran todos personas nobles y sabias. "Los hijos son ministros leales e hijos filiales".
Qi Huangyang
(7) Xun Ciming se reunió con Yuan Lang de Runan y le preguntó sobre la gente de Yingchuan. Ciming preguntó primero a sus hermanos. Lang se rió y dijo: "¿No es sólo por un antiguo parentesco?" Ciming dijo: "Es difícil para mí comenzar, ¿en qué escrituras puedo confiar?" Lang dijo: "Acabo de preguntar a los eruditos del país y "A todos mis hermanos, ¿por qué debería escucharlos?" " Ciming dijo: "En el pasado, Qi Xi no perdió a su hijo cuando fue ascendido internamente, y no perdió a su enemigo cuando fue ascendido externamente. Pensó él era el duque más grande. 4 El poema de Gongdan "Rey Wen" elogió a Yao y Shun independientemente de sus virtudes. El significado de "Primavera y Otoño" es dentro y fuera del país. Y si no amas a tus familiares, ama. otros, ¿no es poco ético? "
Notas
①Causa: confiar.
②Jing: rutina; principio.
③Guoshi: Una persona talentosa y virtuosa respetada en todo el país. Especialmente: acusar; culpar.
④Qi Xi: Originario de Jin en el período de primavera y otoño, se desempeñó como teniente (el oficial a cargo de los asuntos militares). Cuando Qi Xi se retiró, el duque Ao de Jin le preguntó sobre su sucesor. Le recomendó a su enemigo Jie Hu. Justo cuando estaba a punto de ser nombrado, Jie Hu murió. El duque Ao de Jin volvió a preguntarle a Qi Xi, y Qi Xi recomendó a su hijo Qi Wu. Todos elogiaron a Qi Xi por recomendar personas talentosas.
⑤ Gong Dan: Zhou Gong Dan. El duque Zhou, de apellido Ji y llamado Dan, era el hermano menor del rey Wu de Zhou y el tío del rey Cheng de Zhou. Ayudó al rey Cheng de Zhou. "Rey Wen": se refiere a "¿El Libro de las Canciones? ¿Daya? El Shi del Rey Wen", que incluye diez capítulos como "Rey Wen" y "Da Ming", que alaban las virtudes del Rey Wen y el Rey Wu respectivamente. No hay pruebas del autor, pero se cree que el duque Zhou escribió un artículo en "King Wen". Beso: Ama a tus familiares.
⑥ “Primavera y Otoño”: uno de los clásicos confucianos. Es un libro de historia del estado de Lu en el período de primavera y otoño, y también es el primer libro de historia cronológica de mi país. Zhuxia: En la antigüedad, se refería a los estados vasallos pertenecientes a la nación Han. Contra (bèi) De: Violar la moral.
Traducción
Cuando Xun Ciming se reunió con Yuan Lang del condado de Runan, Yuan Lang le preguntó sobre las personas talentosas y virtuosas del condado de Yingchuan. Ciming mencionó por primera vez a varios de sus hermanos. Yuan Lang se rió de él y dijo: "¿Puede un hombre virtuoso y talentoso volverse famoso sólo confiando en sus familiares y amigos?" Ciming dijo: "¿Sobre qué me culpas?", Dijo Yuan Lang: "Acabo de preguntarle al país". ¡Eruditos, pero hablaste de tu propia gente, hermano, por eso te culpo! " Ciming dijo: "En el pasado, cuando Qi Xi recomendaba talentos, no ignoraba a sus propios hijos internamente ni a sus enemigos externos. La persona más imparcial y desinteresada. El "rey Wen" no describió las virtudes de los antiguos emperadores Yao y Shun, pero elogió al rey Wen y al rey Wu de Zhou. en "Primavera y Otoño" es: tratar al propio país como a un pariente y tratar a los estados vasallos como parientes, además, ¿no viola el código moral amar a los demás sin amar a los propios parientes? /p>
(8) Cheng Heng fue relegado a oficial de batería por Wei Wu①. En la primera mitad del primer mes lunar, se probó el tambor y Yang Yang fue llamado "Yu Yang Do Lao". Se escuchó el sonido del oro y la piedra en el abismo, y las cuatro personas se sentaron para cambiar su apariencia. Kong Rong dijo: "Llamarlo culpable es lo mismo que Xu Mi, y no puede inventar el sueño del rey. Wei Wu se avergonzó y lo perdonó".
Notas
① Ni (mí) Heng: Originario del período Jian'an a finales de la dinastía Han, Kong Rong lo recomendó una vez al rey Wei Cao Cao y a Cao Cao. quería conocerlo. Se negó a ir e hizo comentarios de descontento. Cao Cao estaba muy enojado y quería humillarlo, así que lo envió a ser oficial de tambores (baterista). Wei Wu: Cao Cao, quien inicialmente fue nombrado rey de Wei, se convirtió en Wu después de su muerte. Después de que su hijo Cao Pi ascendiera al trono y estableciera el Reino Wei, fue honrado como Emperador Wu. Relegado: degradado.
②Prueba de tambores a mediados de mes: "La biografía de los eruditos" registra este evento: "Más adelante en agosto se llevará a cabo la reunión de la corte y se llevará a cabo el Festival de prueba de tambores". 桴(fú): muslo. Yu Yang Do Lao (sān zhuā): el nombre de la canción de batería, también conocida como Yu Yang Shen Lao.
Do, Tong San, es decir, tres; Lao, muslo. Sanlao significa que la forma de la música de batería consta de tres secciones, al igual que hay tres pasos y tres pilas en la música antigua. Esta canción fue compuesta por Mi Heng. Se llamó Yuyang y tomó prestada la historia de Peng Chong, quien ocupó Yuyang para rebelarse contra la dinastía Han durante la dinastía Han del Este. Peng Chong se rebeló contra Yuyang en Youzhou, capturó a Jicheng y se estableció como rey de Yan. Más tarde fue asesinado por sus hombres. Mi Heng tocó esta canción de tambor para satirizar a Cao Cao por su rebelión contra la dinastía Han. Yuanyuan: Describe el sonido profundo de los tambores. Jinshi: se refiere a instrumentos musicales como campanas y carillones.
③Xu (xū) Mi: nombre de castigo leve, en referencia a los prisioneros que cumplen trabajos forzados. Según la nota original, Wu Ding, el monarca de la dinastía Shang, soñó que Dios le había dado un sabio, por lo que le ordenó a Baigong que dibujara su apariencia y lo buscara. Efectivamente, encontró a un prisionero cumpliendo labores de parto, que estaba. Fu Shuo, quien se convirtió en el sabio primer ministro de la dinastía Shang.
Traducción
Ni Heng fue castigado por el emperador Wu de Wei Cao Cao por ser baterista. Cuando los invitados a la conferencia se reunieron a mediados de agosto, querían probar las sílabas de los tambores, Mi Heng agitó las baquetas y tocó la canción "Yu Yang Do Lao". oro y piedra, y todos en la casa quedaron conmovidos por ello. Kong Rong dijo: El crimen de Mi Heng es el mismo que el de Xu Mi, pero no puede desencadenar el sueño del sabio rey Wei. "El emperador Wu de Wei se sintió muy avergonzado después de escuchar esto, por lo que perdonó a Ni Heng.
Pang Tong
(9) Pang Shiyuan de Nanjun escuchó que Sima Decao estaba en Yingchuan, así que Lo esperó durante dos mil millas. En ese momento, cuando De Cao estaba recogiendo moras, Shi Yuan dijo desde el auto: "Escuché que mi esposo debería usar oro y púrpura cuando esté en el mundo. ¿Cómo puede doblar el? torrent y tener una esposa de seda? "Decao dijo: "Bájate del coche". El maestro conoce la velocidad de los caminos malvados y no se preocupa por la confusión de perder el rumbo③. En el pasado, Bocheng era una pareja de agricultores y no admiraba la gloria de los príncipes; en el Xianxian Sangshu original, no era fácil tener una residencia oficial. ¿Por qué sentarse en una casa lujosa, caminar sobre un caballo gordo y tener decenas de sirvientas? ¿Cómo puede ser tan extraño? Por eso Xu y su padre son generosos y por eso Yi y Qi suspiran. Aunque hay nobles que roban la dinastía Qin, la riqueza de mil príncipes no es suficiente para ser noble⑦. Shi Yuan dijo: "El sirviente nace con un costado y pocos ven la rectitud". Si no tocas la campana o el tambor del trueno, no conoces el sonido. ”
Notas
① Pang Shiyuan: Pang Tong, nombre de cortesía Shiyuan, nació en Xiangyang al final de la dinastía Han del Este. Una vez sirvió como un oficial meritorio de Nanjun (. que podía participar en los asuntos gubernamentales de un condado). Cuando era joven, fue a visitar a De Cao, De Cao lo admiraba mucho y lo llamaba Feng Chu. Llevaba sellos dorados y cintas moradas. La cinta (shòu) es una cinta utilizada para atar sellos de oro. En las dinastías Qin y Han, sólo los primeros ministros y otros altos funcionarios tenían sellos de oro y cintas moradas: una metáfora del gran talento y la magnanimidad. >
③Camino malvado: camino inclinado, camino pequeño
④ Bocheng: Se dice que cuando Yao era emperador, Bocheng se llamaba Gao Más tarde, cuando Yu se convirtió en monarca, Bocheng pensó que Yu lo era. No se trata de benevolencia, sino sólo de recompensas y castigos, por lo que renunció a los príncipes y se fue a casa a cultivar en pareja: un método agrícola antiguo en el que dos personas sostenían un arado una al lado de la otra. Más tarde, generalmente se refiere a la agricultura.
⑤Yuan Xian: Un discípulo de Confucio, llamado Zisi. Se dice que cuando estaba en el estado de Lu, era muy pobre y su casa estaba en malas condiciones. busca consuelo, pero todavía toca el piano y canta ⑥ Xu, Fu: Xu You, Chao Fu, ver (Discurso) No. 1 Nota ②, Yao también quería darle el puesto, pero se negó a aceptarlo. y Qi: Boyi y Shuqi, los dos hijos de Guzhujun en la dinastía Shang, los dos hermanos cedieron el paso y se negaron a heredar, por lo que ambos huyeron. Más tarde, cuando el rey Wu de Zhou unificó el mundo, los dos. Murieron de hambre en la montaña Shouyang porque se opusieron a la cruzada del rey Wu de Zhou contra Shang Zhou. "
⑦Robar Qin: Al final del Período de los Reinos Combatientes, Lu Buwei le dio una concubina embarazada al Príncipe Qin Chu para que diera a luz a Qin Shihuang Yingzheng. Después de que Yingzheng ascendió al trono, respetó a Lu Buwei como el Primer Ministro y era conocido como Zhongfu. Este es el llamado Robo de la Dinastía Qin. La riqueza de Qiansi: en la antigüedad, se usaban cuatro caballos para conducir un carro, y los cuatro caballos que tiraban del mismo carro se llamaban Qiansi. se refiere a mil carros y cuatro mil caballos "Las Analectas de Confucio" Dijo: Qi Jinggong tenía cuatro mil caballos, pero después de su muerte, la gente sintió que no tenía ninguna virtud digna de elogio. Chui: Frontera, frontera
⑨ "Si. Oración de "No": si no haces preguntas con esta metáfora, no podrás reconocer y ridiculizar la mente de Sima Decao y beneficiarte. Hongzhong , gran campana. Tú, tocas. Tambor de trueno, el nombre del tambor, usado en la antigüedad para adorar a los dioses.
Traducción
Pang Shiyuan de Nanjun escuchó que Sima. Decao vivía en Yingchuan, por lo que viajó dos mil millas para visitarlo. Cuando llegó, se encontró con Decao recogiendo hojas de morera. Tuyuan le dijo a Decao en el auto: "Escuché que cuando un hombre vive en la vida, debe ser un. Alto funcionario y hacer grandes cosas. ¿Cómo puede suprimir el flujo del río Yangtze y hacer las cosas de una mujer gusano de seda? De Cao dijo: "Puedes salir del coche por ahora".
Sólo sabes tomar rápidamente el camino pequeño, pero no te preocupa perderte. En el pasado, Bocheng prefería ir a casa y trabajar en la granja que envidiar la gloria de ser un príncipe; Yuan Xian prefería vivir en una casa en mal estado que mudarse a la residencia de un funcionario de alto rango. Dondequiera que vivas, tienes que vivir en un palacio lujoso, cuando sales tienes que tener un caballo gordo y un carruaje ligero, y tienes que tener decenas de doncellas y concubinas esperándote. Sólo así podrás ser considerado único. ! Ésta es la razón por la que se lamentaron los ermitaños Xu You y Chao Fu, y también la razón por la que los hombres honestos Boyi y Shu Qi suspiraron. Incluso si hay un funcionario como Lu Buwei o alguien tan rico como Qi Jinggong, no son dignos de respeto. Shi Yuan dijo: "Nací en un lugar remoto y remoto, y rara vez vi la verdad". Si no tocas la gran campana o el trueno, no conoces su sonido. "
(10) Liu Gongqian fue culpable de falta de respeto. El emperador Wen preguntó: "¿Por qué no respetas a Wen Xian? "Zhen respondió:" Soy sincero y mediocre, y la malla de Su Majestad no es escasa. ”
Notas
① Liu Gongyu: Liu Zhen, nombre de cortesía Gonggan, un poeta famoso y uno de los siete hijos de Jian'an. Una vez sirvió al hijo de Cao Cao, Cao Pi (. Más tarde ascendió al trono como Emperador Wen de Wei) En un banquete, Cao Pi le pidió a su esposa Zhen que viniera a visitarla. Muchos de los invitados se inclinaron hasta el suelo y solo Liu Zhen la miró. Cao Cao se enteró de esto y lo arrestó y lo condenó a trabajos forzados. La condena se produjo cuando Cao Cao estaba en el poder. No es correcto decir que fue después de que Cao Pi se convirtiera en emperador. Ley y disciplina.
③Yong. Breve: mediocre y humilde. Su Majestad (bì): un título respetuoso para el monarca. Nota: La palabra "la malla no es escasa" es en realidad un eufemismo para los franceses. net.
Traducción
Liu Zhen fue sentenciado por falta de respeto. El emperador Wen de Wei le preguntó: "¿Por qué no prestas atención a la ley? Liu Zhen respondió: "De hecho, soy mediocre y humilde, pero también se debe a que la red legal de Su Majestad no es lo suficientemente escasa". "
Cao Pi
(11) Zhong Yu y Zhong Hui rara vez tienen la reputación de ordenar ①. A la edad de trece años, el emperador Wen de Wei se enteró y le dijo a su padre Zhong Yao: "¡Puedes ordenar que vengan los dos hijos! " ② Entonces ordenó ver ③. La cara de Yu estaba sudando y el emperador dijo: "¿Por qué te suda la cara? Yu le dijo: "Estoy en estado de pánico y sudando como pulpa④". ” Volvió a preguntar: “¿Por qué no sudas?” Le dijo: "Estoy temblando y temblando, y no me atrevo a sudar". ”
Notas
① Zhong Yu (yù) y Zhong Hui: Son dos hermanos. Zhong Yu, cuyo nombre de cortesía es Tío Zhi, era muy inteligente cuando era niño. A la edad de catorce años, fue nombrado ministro de Sanqi. Posteriormente fue ascendido a General de Carros y Caballería, nombre de cortesía Shi Ji, también era muy inteligente cuando era joven y era considerado una persona muy importante. Posteriormente, fue ascendido a General de Zhenxi y Situ. Fue asesinado por conspirar contra la familia imperial: buena reputación.
②Zhong Yao (yáo): sirvió como Primer Ministro.
③Chi (chì): Orden del emperador
④Zhan Zhanpan: temblando de miedo. Pulpa: cualquier líquido más espeso puede llamarse pulpa. Nota: Las dos palabras "pan" y "pulso" riman. /p>
⑤Las palabras "temblando de miedo" también riman entre sí.
p>Traducción
Los hermanos Zhong Yu y Zhong Hui tenían una buena reputación cuando eran jóvenes. Cuando Zhong Yu tenía trece años, el emperador Wen de Wei se enteró de ellos y le dijo a su padre Zhong Yao: “¡Puedes pedirles a los dos niños que vengan a verme! "Así que ordenó una reunión. Cuando vio a Zhong Yu con sudor en la cara, el emperador Wen preguntó: "¿Por qué estás sudando en la cara?". Zhong Yu respondió: "Zhan Zhan está presa del pánico y suda profusamente". El emperador Wen volvió a preguntarle a Zhong Hui: "¿Por qué no sudas?". Zhong Hui respondió: "Temblando y temblando, no me atrevo a sudar". ”
(12) Cuando el hermano Zhong Yu era joven, su padre tomaba una siesta durante el día, porque secretamente tomaba vino medicinal ①. Su padre estaba despierto en ese momento y lo mantenía despierto para mirar ②. Yu adoró y bebió, y luego bebió. Sin inclinarse. Luego le preguntó a Yu por qué se inclinaba. Yu dijo: "El vino es un ritual, así que no me atrevo a inclinarme". " También le preguntó a Hui por qué no se inclinaba. Hui dijo: "Es una falta de respeto robar, así que no me inclino". "
Notas
① Oración de "Zhong Yu": esta historia es similar a la cuarta historia de este artículo sobre los dos hijos de Kong Wenju robando vino. Probablemente sea lo mismo, pero los rumores son diferentes. Porque: Entonces;
② Tuomei (mèi): Finge estar dormido
Debido al límite de palabras, y el sistema Baidu siempre decía que sí. algo anda mal con mi respuesta.
Para ver las traducciones y anotaciones originales de la docena de elementos restantes, consulte la página de enlaces de los materiales de referencia a continuación