Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Acuerdo de encomienda de préstamo personal

Acuerdo de encomienda de préstamo personal

Prestatario: (en adelante, Parte A)?

Teléfono: ?

Residencia: ?

Representante legal: ?

Responsable:

Encargado prestamista: (en adelante Parte B)

Teléfono:

Residencia: ?

Persona responsable:

Prestamista de confianza: (en adelante Parte C)

Teléfono: ?

Residencia: ?

Persona responsable:

Según las necesidades comerciales y la solicitud de préstamo de la Parte A, la Parte B acepta y confía a la Parte C la emisión de préstamos confiados a la Parte A. Con el fin de aclarar sus respectivos derechos y obligaciones, de conformidad con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, este contrato se celebra por consenso entre las tres partes para su cumplimiento e implementación mutuos.

Artículo 1 Monto del Préstamo

¿Capitalizar el monto del préstamo tomado por la Parte A de la Parte B?

Artículo 2 Objeto del préstamo

El préstamo de la Parte A se utilizará durante _______________________________________

Período de préstamo del artículo 3

Este contrato estipula que el período de préstamo es de _______ meses, es decir, de ____ año ____ mes ____ a ____ _año____mes_____día.

Si la fecha de inicio del período de préstamo bajo este contrato no coincide con el comprobante de transferencia de préstamo, el comprobante de transferencia de préstamo prevalecerá y el período de préstamo se extenderá en consecuencia. El certificado de transferencia de préstamo es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 4 Tasa de interés del préstamo y método de cálculo de intereses

1. Este contrato adopta el siguiente método ____ para calcular los intereses.

1. La tasa de interés del préstamo se calcula como interés y la fecha de liquidación de intereses es el día 20 del final del mes/trimestre/año.

2. El interés del préstamo se calcula a partir de la fecha en que el préstamo se transfiere a la cuenta de la Parte A. Si la Parte B necesita ajustar la tasa de interés del préstamo durante el período de validez del contrato, la Parte B notificará a la Parte C para ajustar la tasa de interés en un formulario escrito firmado y confirmado por ambas partes después de la negociación con la Parte A.

Artículo 5 Desembolso del Préstamo

1. Sólo cuando se cumplan al mismo tiempo las siguientes condiciones, la Parte C estará obligada a otorgar préstamos

1. ¿Se ha depositado el fondo confiado correspondiente a la Parte B en la cuenta del fondo de préstamo confiado abierta por la Parte C?

2. ¿La Parte A ha cumplido los requisitos previos para el pago requeridos por la Parte B?

① ?

② ?

3. La parte C ha recibido el "Aviso de distribución del préstamo encomendado" de la Parte B ?

4. ¿El monto del préstamo en el "? Aviso de distribución de préstamo confiado" no excederá el monto confiado por la Parte B. ¿La cantidad de fondos disponibles en la cuenta del fondo de préstamo?

¿Cinco? ¿Este contrato ha entrado oficialmente en vigor?

Dos Plan de desembolso del préstamo

¿Año, mes, día, diez mil yuanes? ¿Año diez mil yuanes por mes y día?

¿Diez mil yuanes por año, mes y día? ¿Por año, mes y día?

¿Diez mil yuanes por año, mes y día?

¿Diez mil yuanes por año, mes y día?

¿Diez mil yuanes por año, mes y día? ? Diez mil yuanes por año, mes y día.

3. La Parte C transfiere el préstamo a la cuenta abierta por la Parte A con la Parte C

Número de cuenta

Artículo 6 Devolución del préstamo

1, Orden de pago

Cualquier reembolso por parte de la Parte A en virtud de este contrato se reembolsará de acuerdo con el principio de reembolsar primero los intereses y luego el principal. Si hay algún ajuste, se implementará de acuerdo con la notificación escrita de la Parte B.

2. Pago de intereses

La Parte A pagará los intereses adeudados a la Parte B a través de la Parte C en la fecha de liquidación de intereses. La primera fecha de pago de intereses es la primera fecha de liquidación de intereses después de la emisión del préstamo. Cuando se liquide el último préstamo, los intereses se liquidarán junto con el capital.

3. Reembolso del principal

¿La parte A debe reembolsar el principal del préstamo de acuerdo con el siguiente plan?

Diez mil yuanes al año, mes y día. ? ¿Diez mil yuanes por año, mes y día?

p>

¿Diez mil yuanes por año, mes y día?

¿Diez mil yuanes por año, mes y día? ¿Diez mil yuanes por año, mes y día?

¿Diez mil yuanes por año, mes y día?

IV. Método de reembolso

1. La Parte A preparará cantidades suficientes a pagar para el período actual en la cuenta abierta por la Parte C antes de la fecha de reembolso acordada en este contrato y se encargará del reembolso. procedimientos de manera oportuna.

2. ¿La Parte B le confía a la Parte C que transfiera una cantidad igual de fondos de la cuenta del fondo de préstamo confiado

a la cuenta designada por la Parte B cuando se reembolse el préstamo?

Apertura de cuenta Nombre y número de cuenta bancaria.

3. Si la Parte B tiene varios principales, ¿cuál es el método para reembolsar los fondos cuando la Parte A paga el préstamo?

1.

2.

3.

5. Amortización anticipada

Con el consentimiento por escrito de la Parte B y notificación a la Parte C, la Parte A puede reembolsar parte o la totalidad del capital del préstamo por adelantado. Si la Parte A devuelve el principal por adelantado, los intereses se calcularán con base en el período de pago real y la tasa de interés del préstamo estipulada en este contrato. Si la Parte A paga a plazos, si parte del principal del préstamo se devuelve por adelantado, el pago se realizará en el orden inverso al plan de pago. Después del reembolso anticipado, el préstamo que aún no haya sido reembolsado seguirá estando sujeto al tipo de interés del préstamo acordado en este contrato.

VI.Pago de impuestos

La Parte B encomienda a la Parte C el pago del impuesto empresarial al tipo estipulado en las leyes fiscales nacionales pertinentes cuando la Parte A devuelve los intereses. Los demás impuestos y tasas que deban pagar las Partes A y B serán declarados y pagados por las Partes A y B de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes.

Artículo 7 Honorarios de gestión de negocios de agencia encomendados

1. ¿Los honorarios de gestión de negocios de préstamos encomendados se pagarán de una de las siguientes maneras?

1. ¿Pagado por el principal?

2. ¿Pagado por el prestatario?

3. Pagado por ambas partes en proporción El índice de pago del principal es? >

2. , Tasa de la tarifa de tramitación y método de cálculo

3. Tiempo de liquidación de la tarifa de tramitación

Artículo 8 Modificación y resolución del contrato

1. ¿Después de que este contrato entre en vigor? Cualquiera de las partes no podrá modificar ni rescindir este contrato sin autorización.

2. Si la Parte A no puede completar los requisitos previos para el pago requeridos por la Parte B antes de realizar el pago, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y notificar a la Parte A y a la Parte C por escrito.

3. Cuando el préstamo expire, debido a cambios en las circunstancias objetivas, si la Parte A aún no puede pagar el préstamo después de un arduo trabajo, puede solicitar una extensión a la Parte B dentro de los días antes de que expire el préstamo. Con el consentimiento de la Parte B y notificación por escrito a la Parte C, las Partes A, B y C firmaron un acuerdo de extensión de pago como anexo a este contrato.

Artículo 9 Derechos, obligaciones y declaraciones de la Parte A

1. Derechos de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B y a la Parte C a El contrato estipula la emisión de préstamos encomendados.

2. La Parte A tiene derecho a utilizar el préstamo para los fines especificados en este contrato.

3. La Parte A tiene derecho a solicitar una extensión del préstamo de la Parte B, sujeto a las condiciones estipuladas por la Parte B, y deberá seguir los procedimientos de extensión con la Parte B y la Parte C de manera oportuna después de Aprobación del Partido B.

4. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B y la Parte C mantengan confidencial la información relevante proporcionada por la Parte A, a menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario.

II. Obligaciones de la Parte A

1. ¿Se debe abrir una cuenta básica o una cuenta de depósito general con la Parte C?

2. La Parte A utilizará el préstamo de acuerdo con los fines acordados en este contrato y no exprimirá ni apropiará indebidamente el préstamo.

3. La Parte A proporcionará a la Parte B y a la Parte C información relevante de acuerdo con los requisitos de la Parte B y garantizará que la información proporcionada sea verdadera, completa y efectiva.

4. La Parte A cooperará activamente con la Parte B y la Parte C en la inspección y supervisión del uso de los préstamos bajo este contrato.

5. La Parte A deberá reembolsar la totalidad del capital y los intereses del préstamo a tiempo según lo estipulado en este contrato.

6. Durante el período del préstamo, si la Parte A cambia de nombre, representante legal, dirección, ámbito comercial, etc., deberá notificarlo previamente a la Parte B y a la Parte C.

7. La Parte A correrá con los costos de los servicios de abogado, seguro, evaluación, registro, custodia, tasación, notariado, etc. relacionados con este contrato.

8. Asegúrese de que la tarifa de gestión se pague a la Parte C de manera oportuna según lo estipulado en este contrato.

9. ¿Otras obligaciones?

3. Declaración de la Parte A

¿La Parte A declara lo siguiente?

1. La Parte A Ellos Son personas jurídicas, otras organizaciones económicas, hogares industriales y comerciales individuales y personas físicas que están calificadas como prestatarios según lo estipulado en las "Reglas Generales para Préstamos" de la República Popular China y el Estado. Tienen todos los derechos y autorizaciones necesarios y pueden. realizar este negocio en nombre propio o participar en litigios, y tiene el derecho legal de disponer de los activos que opera y administra.

2. La firma y ejecución de este contrato por parte de la Parte A es voluntaria, una expresión de su verdadera intención, y ha estado sujeta a todas las autorizaciones legales necesarias. La autorización anterior y la firma y ejecución bajo la autorización no lo son. violar los estatutos de la Parte A o cualquier reglamento o contrato que sea vinculante para la Parte A. Los procedimientos requeridos por la Parte A para firmar y ejecutar este contrato se han completado de manera legal y efectiva.

3. Todos los documentos, información, declaraciones y comprobantes proporcionados por la Parte A a la Parte B y a la Parte C con el fin de pedir dinero prestado en virtud de este contrato son exactos, verdaderos, completos y válidos.

4. La Parte A no ha ocultado ningún hecho ocurrido o que esté a punto de ocurrir que pueda hacer que la Parte B esté en desacuerdo con la concesión de préstamos en virtud de este contrato.

5. Las declaraciones y garantías realizadas por la Parte A en este artículo tienen vigencia continua.

6. La Parte A reconoce que la firma de este contrato por la Parte B y la Parte C se basa en la confianza en las declaraciones y garantías anteriores.

Artículo 10 Derechos, obligaciones y declaraciones de la Parte B y la Parte C

1. Derechos de la Parte B y la Parte C

1. inspeccionar y supervisar ¿Cuál es el uso del préstamo de la Parte A? La Parte C tiene derecho a inspeccionar y supervisar el uso del préstamo de la Parte A de acuerdo con los requisitos escritos de la Parte B.

2. ¿La Parte B tiene derecho a conocer las actividades operativas y financieras de la Parte A? La Parte C tiene derecho a conocer las actividades operativas y financieras de la Parte A según la solicitud escrita de la Parte B.

3. La Parte B tiene derecho a encomendar a la Parte C la recuperación del principal y los intereses del préstamo según lo estipulado en el contrato.

4. La Parte C tiene derecho a cobrar los gastos de gestión de la Parte A y la Parte B a tiempo.

2. Obligaciones de la Parte B y la Parte C

1. La Parte B asignará los fondos del préstamo confiados a la Parte C en su totalidad y a tiempo de conformidad con este contrato y garantizará el monto de fondos en la cuenta del fondo No menos que la cantidad de fondos que retirará la Parte A en virtud de este contrato. ¿La Parte C desembolsará el préstamo encomendado en su totalidad y de manera oportuna, excepto si la Parte C no puede desembolsar el préstamo debido a retrasos en la asignación de fondos de la Parte B?

2. Cuando el monto de desembolso del préstamo en el "Aviso de Liberación del Préstamo Encomendado" es mayor que el saldo de fondos disponible en la cuenta de fondo del préstamo encomendado de la Parte B, lo que hace que la Parte C no pueda emitir el préstamo encomendado a tiempo. ? La Parte C notificará a la Parte B oportunamente.

3. La Parte B y la Parte C mantendrán confidenciales los planes, estadísticas, estados contables financieros y demás información relevante proporcionada por la Parte A, salvo disposición legal en contrario.

4. La Parte B garantiza pagar la tarifa de gestión a la Parte C de manera oportuna según lo estipulado en este acuerdo. ¿Cuando la Parte A incumple el contrato y no paga a tiempo la tarifa de tramitación de la Parte C? La Parte B garantiza pagar puntualmente a la Parte C la tarifa de tramitación que la Parte A paga pero no paga a tiempo.

3. Declaraciones del Partido B y del Partido C

1. ¿Declaración del Partido B?

¿El Partido B declara lo siguiente?

①, Los fondos del préstamo proporcionados por la Parte B son fondos legales y de libre disposición.

②. La Parte B tiene derecho a realizar actividades en virtud de este contrato de acuerdo con las leyes y políticas de la República Popular China.

③. La Parte B firma y ejecuta este contrato de forma voluntaria y ha obtenido todas las autorizaciones legales necesarias. ¿Es una expresión de su verdadera intención? Y la Parte B ha completado los trámites necesarios para la firma y ejecución de este contrato.

④ La Parte A, el propósito del préstamo, la tasa de interés y el período del préstamo confiado en virtud de este contrato son determinados por la Parte B o en consulta con la Parte A.

2. ¿Declaración del Partido C?

¿El Partido C declara por la presente lo siguiente?

① El Partido C se establece de conformidad con las leyes de la República Popular China. , un banco comercial de propiedad estatal [o sucursal de un banco comercial de propiedad estatal] que posee la "Licencia de persona jurídica de institución financiera" y la "Licencia comercial de institución financiera" emitidas por el Banco Popular de China y ha sido aprobada y registrada por el departamento de administración industrial y comercial.

②. La Parte C está calificada para firmar este contrato y los documentos relacionados. ¿Tiene derecho a cumplir con los derechos y obligaciones establecidos en este contrato?

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A se apropia indebidamente o utiliza el préstamo vencido debido a la expropiación, será sancionada de acuerdo con las normas pertinentes del Banco Popular de China o B.

2. Los intereses que la Parte A no puede pagar a tiempo y los intereses que no pueden pagarse a tiempo durante el período de apropiación indebida o de vencimiento del préstamo se calcularán de acuerdo con A, el interés compuesto se calculará se calculará de acuerdo con las disposiciones del Banco Popular de China, o B. .

Tres Durante el período de validez del contrato, si alguna de las siguientes circunstancias ocurre a la Parte A, la Parte C tiene el. derecho a suspender la emisión de préstamos no desembolsados ​​con base en las opiniones escritas de la Parte B.

1. La Parte A no proporciona a la Parte B y a la Parte C la información requerida Proporcionar información verdadera, completa y válida sobre la situación.

2. La Parte A no utiliza el préstamo de acuerdo con la finalidad pactada en este contrato.

3. La Parte A no pagó el principal y los intereses del préstamo a tiempo según lo acordado en este contrato.

4. La Parte A rechaza que la Parte B y la Parte C supervisen e inspeccionen el uso del préstamo.

5. La Parte A transfiere activos o evacua fondos para evitar deudas.

6. ¿La Parte A está involucrada o está a punto de involucrarse en litigios importantes o procedimientos de arbitraje u otras disputas legales? La Parte B cree que puede afectar la seguridad de los activos del préstamo.

7. ¿La Parte A viola otras obligaciones relacionadas con el artículo 9 de este contrato? La Parte B cree que es suficiente para afectar la capacidad de la Parte A para pagar las deudas.

8. ¿Otras circunstancias?

4. La Parte B no transfirió los fondos del préstamo confiados en su totalidad y a tiempo a la cuenta especificada por la Parte C, lo que afectó el desembolso del préstamo de la Parte C y causó pérdidas a la Parte A. La Parte B es responsable de la compensación.

5. Si el préstamo encomendado no se desembolsa según lo acordado en el contrato por culpa de la Parte B, la Parte C será responsable de compensar las pérdidas correspondientes.

6. Cuando se hayan cumplido todas las condiciones para la emisión del préstamo estipuladas en el párrafo 1 del artículo 5 de este contrato, si el préstamo no puede desembolsarse en su totalidad y en tiempo por razones de la Parte C, el préstamo se basará en la demora en el desembolso. La cantidad y el número de días se calcularán y pagarán a la Parte A de acuerdo con la tasa de interés del préstamo de capital de trabajo del mismo grado estipulada por el Banco Popular de China si la Parte C no concede el préstamo. en su totalidad y en tiempo de acuerdo con las instrucciones de la Parte B, será asumido por la Parte B de acuerdo con el "Contrato de Préstamo Personal Encomendado" Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

Otros asuntos pactados en el artículo 12

1. ¿Qué implica la garantía del préstamo en virtud de este contrato? ¿Se acordará por separado entre la Parte A y la Parte B? ¿Se ejecutará en conjunto? ¿Con este contrato se puede copiar y enviar a la Parte C? Pero no está directamente relacionado con el negocio de agencia de la Parte C. 2. _______________________________

3. _______________________________

Artículo 13 Resolución de disputas contractuales

¿Si ocurre una disputa durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B deben Resolver? ¿A través de la negociación? El Partido C ayudará. ¿No se puede llegar a un acuerdo mediante la negociación? Se puede recurrir al litigio. Durante el período de negociación, aún deben cumplirse las disposiciones de este contrato que no involucran a las partes en disputa.

Artículo 14 Aviso

1. Cualquier aviso, requisito de pago y diversas comunicaciones en virtud de este contrato deben entregarse a la otra parte en la siguiente dirección o número de télex o número de fax: ¿A? ¿Parte A?

2. Si alguna de las partes de este contrato cambia la dirección anterior, deberá notificarlo inmediatamente a las otras dos partes.

Artículo 15 Vigencia del Contrato

El presente acuerdo deberá ser firmado y sellado con el sello oficial por el representante legal, responsable o apoderado de la Parte A. Cuando la Parte A es una persona natural, es la firma. La Parte B, o su agente autorizado, firma y sella el sello oficial. Cuando la Parte B es una persona física, es la firma. Surtirá efectos en la fecha de la firma y sello oficial de la Parte C, del responsable o de su apoderado.

Artículo 16 Hay tres copias originales de este contrato y cada una de las Partes A, B y C poseerá una copia.

¿Sello oficial de la Parte A?

¿Firma del responsable o agente autorizado?

Año, mes y día

Oficial ¿Sello del Partido B?

p>

¿O? ¿Firma del agente autorizado?

Año, mes y día

Sello oficial del Partido C?

¿Firma del responsable o agente autorizado?

Año, mes y día