Dos poemas antiguos entre adolescentes chinos
Los dos poemas son "Mooring at Maple Bridge at Night" de Zhang Ji en la dinastía Tang y "Frontier Envoy" de Wang Wei en la dinastía Tang.
Amarre nocturno cerca del Puente Maple
En una noche helada,
Jiang Feng pesca y duerme tristemente.
Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou.
El barco de pasajeros llegó a medianoche.
Ir a la frontera para realizar tareas
Montar en bicicleta para visitar la frontera y pasar por el condado de Juyan.
También salieron flotando bocanadas de Han, y los gansos que se dirigían hacia el norte también volaron hacia el cielo.
Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.
Cuando llegué al pequeño paso, me encontré con un espía esperando al caballero y me dijo que Dou Hu ya estaba en Yan.