Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Qué frases utilizó el poeta en los dos poemas "Detrás del muro" del Sr. Shu Huyin?

¿Qué frases utilizó el poeta en los dos poemas "Detrás del muro" del Sr. Shu Huyin?

El poeta "Un agua protege los campos y dos montañas envían verde" En los dos últimos poemas en la pared del Sr. Yin en "Book Lake", utiliza patrones de oraciones duales y técnicas de personificación para dar a las personas la sensación de montañas y ríos. transformar la tranquilidad en movimiento y hacer que el entorno natural sea a la vez vibrante, tranquilo y elegante.

"Muro del Sr. Shuhu Yin" de Wang Anshi

Los aleros de la casa con techo de paja son largos y silenciosos sin musgo, y las flores y los árboles están plantados a mano.

Un agua protege los campos y los rodea de verdor, mientras que dos hileras de montañas aportan verdor.

"Dos poemas en el muro del Sr. Hu Yin" es un conjunto de poemas de Wang Anshi, un literato de la dinastía Song. Estos dos poemas son poemas en la pared, el primero de los cuales tiene una amplia circulación. Las dos primeras frases de este poema describen el ambiente de su casa, que es limpio y tranquilo, insinuando la elegancia de la vida del propietario; las dos últimas frases salen del patio y describen el profundo afecto de las montañas y los ríos por el Sr. Hu; Yin, utilizando las palabras "proteger el campo" y "impulsar el viento", "Dos alusiones convierten montañas y ríos en imágenes vivas y emocionales". Que las montañas y los ríos tomen la iniciativa de recoger gente es una manifestación de la nobleza humana. Todo el poema no sólo elogia la sencillez y la diligencia del propietario, sino que también expresa el estado mental pacífico del poeta en retiro y reclusión, disfrutando del placer infinito del paisaje pastoral y del contacto con la gente común. Aunque no hay una descripción positiva de las personas en el poema, escribir sobre montañas y ríos se trata de escribir sobre personas. El paisaje y la gente se miran por todas partes, y cada palabra se cierra y se funde sin dejar rastro.

Notas de frases

(1) Libros: escritura y poesía. Sr. Hu Yin: El ermitaño Yang Defeng era vecino de Wang Anshi cuando vivía en la montaña Zijin en Jinling (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu) en sus últimos años.

⑵Maoyan: Bajo Maoyan, se refiere al patio. Sin musgo: Sin musgo.

⑶Forma de cresta (qí): forma de cresta y forma de hilera. Frontera: Un campo segado.

(4) Protección del campo: Se refiere a los guardias que rodean el jardín. "Una breve historia de las regiones occidentales" dice: "Desde Dunhuang hasta Yanze en el oeste, hay pabellones permanentes y cientos de personas arando las trincheras, custodiadas por enviados y capitanes".

⑸ (tà) : abre la puerta. El "Libro de Han · Biografía de Fan Kuai" dice: "El emperador Gao padecía una enfermedad y odiaba a la gente, por lo que se le prohibía acostarse. A los que odiaban a la gente se les prohibía acostarse, y a los que apelaban a los hogares no se les permitía para unirse a la corte. Kuangzhi entró en la fila." Lu: Xiaomen. Verde: verde.

Traducción:

El patio de la cabaña con techo de paja se limpia con frecuencia y está tan limpio que no queda rastro de musgo.

Las flores, árboles, hileras y camellones son plantados por el propio propietario.

Un pequeño río fuera del patio protege y rodea las tierras de cultivo;

Dos montañas abren la puerta y aportan verdor.

Las alusiones utilizadas en este poema son muy sutiles. Los lectores no conocen el contenido de las alusiones, pero eso no les impide comprender el propósito principal del poema. El significado profundo e interesante del poema. Requiere comprender la fuente de las alusiones para poder comprenderla más profundamente.

Las dos primeras frases elogian la tranquilidad del complejo de la familia Yang. "Maoyan" se refiere al patio. "Tranquilo" significa limpio. ¿Cómo escribir limpiamente? El poeta rechaza toda descripción simple y sólo utiliza la palabra "sin musgo", que es realmente única. ¿Por qué lo ves? Llueve en el sur del río Yangtze y llueve a principios del verano, lo que favorece más el crecimiento de musgo que en otras estaciones. Y al musgo le gusta la oscuridad, siempre crece en lugares apartados y es más difícil de barrer que otras malas hierbas. Ahora no hay musgo en el jardín, ¿no significa eso que está en todas partes y siempre presente? Aquí la imagen humilde, gracias al uso adecuado de las palabras, tiene un poder expresivo riquísimo. "Flores, hierba y árboles" son el paisaje más llamativo del patio. Debido a que hay muchas variedades, es necesario plantarlas en camas separadas. De esta manera, la palabra "Chengqi" no sólo explica la limpieza del macizo de flores, sino que también implica fuertemente la riqueza de flores y árboles, que es ordenada pero no monótona.

Este ambiente tranquilo es embriagador, por eso cuando los ojos del poeta se mueven de las flores, plantas y árboles del patio a las montañas y ríos fuera del patio, sus pensamientos serán tan distantes y elegantes, por lo que lo siguiente Nació el poema Este aforismo. El paisaje frente a la puerta es un río, un terreno de cultivo y dos montañas verdes. A los ojos del poeta, las montañas y los ríos también tienen amistad para este noble maestro. El poeta personifica "una agua" y "dos montañas" en imágenes amigables y llenas de toque humano. El sinuoso río rodea las exuberantes tierras de cultivo, como una madre protegiendo a su hijo con las manos. Las palabras "proteger" y "al lado" parecen muy cariñosas. Las colinas verdes frente a la puerta vieron que el jardín estaba tan ordenado y que el dueño amaba tanto la belleza, por lo que se apresuraron a agregar color al jardín del propietario: abriendo la puerta y entrando, dedicaron un trozo de verde. El poeta dejó una famosa línea de inspiración.

"One Water" y "Two Mountains" se han transformado en una imagen amable, llena de vida y emoción, que se transmitirá a través de los siglos. Pero las dos últimas frases son muy leídas, principalmente por los dos puntos siguientes: primero, la personificación y la descripción están integradas y son perfectas. La palabra "Yishui protege los campos" significa "alrededor". Puedes ver el arroyo serpenteante rodeado de verdes tierras de cultivo.

¿No es como una escena en la que una madre protege a su hijo con las manos? Con la palabra "proteger", la expresión "envolver" lo deja muy claro. En cuanto a la palabra "Pailu" antes de "Song Qing", es aún más original. No solo escribe que la montaña no solo es de color verde oscuro, sino también fascinante, ¡sino que parece precipitarse hacia el patio! Esta descripción brinda a los lectores una sensación fresca y vívida de belleza. También muestra que la montaña no está muy lejos, está justo en frente del complejo de la familia Yang, por lo que parece estar a su alcance. Lo que es particularmente conmovedor es que las montañas son tan rápidas, como si acabaran de llegar de lejos, emocionantes y entusiastas. Estos captan las características del paisaje, y todas estas descripciones se combinan con un amplio antropomorfismo. El estado de ánimo y el propósito eran exactamente como en la escena de "un amigo viene de lejos": estaba tan ansioso que corrí al patio a dar regalos sin tocar la puerta. Los dos se combinan a la perfección y se complementan, lo cual es a la vez extraño y natural. Es a la vez templado y tallado, fresco y atemporal, con un encanto duradero. En segundo lugar, estos dos poemas también encajan con la imagen de Yang Defeng. En Qianlian ya se puede ver al Sr. Hu Yin, de carácter noble y lleno de interés por la vida. Al vivir bajo el alero de un techo de paja, no sólo "barre", sino que también "barre durante mucho tiempo" (es decir, barre con frecuencia), para que "crezcan flores y árboles en silencio y sin musgo"; en una cama", sin depender de los demás, sino de su propio cultivo. Se nota que es tranquilo y refinado, sencillo y trabajador. Un literato tan noble, que deambula entre montañas y ríos, ciertamente puede apreciar mejor que otros su belleza y sentir la cercanía de "una agua" y "dos montañas"; el poeta imagina que las montañas y los ríos tienen sentimientos y ya han formado un profundo; relación con el Sr. Hu Yin amistad. El tema del poema es "El muro del Sr. Hu Yin", que está estrechamente conectado y cuidado en todas partes, lo que también muestra la profundidad de los pensamientos del poeta.

La personificación de "una agua" y "dos montañas" en este poema no solo se basa en las características del paisaje natural, sino que también coincide con el contenido específico de la vida, por lo que está lleno de vitalidad. y se ha convertido en una línea famosa en los tiempos antiguos y modernos.