¿Cuál es el texto antiguo sobre el Sr. Dong Guo y el Lobo?
Texto original: Zhao Jianzi (un alto funcionario de la dinastía Jin en el período de primavera y otoño) estaba cazando en Zhongshan, y Yu Ren (un funcionario a cargo de las montañas y los ríos) abrió el camino, con águilas y perros corriendo detrás, y pájaros Pájaro (pronunciado feroz) bestia. Innumerables personas cayeron en respuesta. Cuando los lobos dominan, la gente se pone de pie y llora. Jianzi se subió al carro con las yemas de los dedos, agarrando el arco ucraniano (el legendario arco del Emperador Amarillo). El Emperador Amarillo ascendió al dragón y bajó su arco. La gente sostuvo el arco y aulló, de ahí el nombre "Wu Hao". (de "Registros históricos") usando flechas cuidadosas (las minorías étnicas del noreste son famosas por fabricar flechas y usarlas como tributo), el lobo perdió la voz y tropezó (se pronuncia bū, huyendo). Kenzi se enojó y se fue. El cielo estaba cubierto de polvo, los pasos eran como truenos y era imposible distinguir entre hombres y mujeres a diez pasos de distancia. Zhao Jianzi fue a cazar a Zhongshan con gran fanfarria. Los funcionarios observaban la montaña al frente, las águilas y los perros estaban detrás, y los pájaros ágiles y las bestias feroces respondían. Había un lobo en el camino, parado allí aullando como un hombre. Jane se escupió en la mano, saltó al carro, tomó el arco y montó la flecha afilada. La flecha golpeó la pluma y cayó en la carne. El lobo gritó y se escapó. Jane estaba enojada y condujo tras él. El polvo que se levantaba cubría el cielo y el sol, y el sonido de los cascos de los caballos sonaba como un trueno. No puedes ver a nadie a diez pasos de distancia. En ese momento, el Sr. Dongguo de la familia Mohist era un funcionario en la montaña Beiwen. Ce jiǎn (pronunciado Ji m ��������������� 100%) llegó y el líder dijo: "Señor, ¿está interesado en salvarlo?" Bao dejó que una tortuga cruzara el río (Se dice que Mao Bao, el gobernador de Qianzhou en la dinastía Jin, una vez puso una pequeña tortuga blanca en el río. Más tarde, Mao fue derrotado y saltó al río, y la tortuga blanca. Lo ayudó a sobrevivir. Ver "Continuar buscando a los dioses"). El marqués de Sui rescató una serpiente y consiguió una perla (se dice que una vez curó a una serpiente herida y la serpiente sostenía una gran perla en el. río como recompensa Ver "Huainan" "Las tortugas y las serpientes son más fuertes que los lobos. ¿Por qué no me pones en la bolsa antes y sobrevives hoy?" El erudito Sr. Dongguo venía a Zhongshan en el norte para buscar un puesto oficial. Conducía un burro cojo con un libro en su bolso. Se perdió temprano en la mañana y se asustó mucho cuando vio el polvo de repente. Vino y estiró la cabeza para mirar. Preguntó: "Señor, debe estar interesado en salvar el mundo, ¿verdad? Érase una vez, Mao Bao soltó una tortuga blanca y la tortuga blanca lo ayudó a cruzar el río". Sobrevivir cuando su ejército fue derrotado. El Sui Marquis consiguió una serpiente, una tortuga y una bola del tesoro. Las serpientes no son tan espirituales como los lobos. Hoy, ¿por qué no me dejas quedarme en la bolsa y sobrevivir? (Yo) puedo tener éxito, lo mejor que puede hacer mi marido es curar a los heridos y dejar que los huesos crezcan. ¿Cómo no intentar imitar la sinceridad de la serpiente? "El maestro dijo: "Si eres un lobo en privado, lo harás. Ofender a los funcionarios y dignatarios del mundo. ¿Qué más te atreves a esperar? Sin embargo, Tao Mo, eventualmente te derrotaré. Despega (incluso si hay un desastre), no dudarás. "Eso es. un libro. La bolsa vacía (pronunciada tuó, bolsa) se convierte lentamente en un lobo. Tú (preocupate) Qian (pisa, pisa) Hu (aquí), después del miedo (Yin Zhi, presión), acepta. Deambulando sin éxito, contento con la situación (el significado original es pausado, aquí se refiere a lentitud), el perseguidor se acerca. El lobo pregunta: "¡Urgente! El Sr. Wang hará una reverencia, saludará) Johnson (cortés, educado). ) apagar el fuego (fuego) ahogarse (ahogarse) cantar fénix (campana del auto) evitar a los ladrones? Sr. Wei, apúrate "Tiene cuatro patas (se pronuncia jú, jí, doblar), atado con una cuerda, por De cabeza a La cola, la barba está cubierta por una columna curva, curvada con un erizo (pronunciado huó, pupa de polilla) y apoyada en una serpiente para obedecer al caballero, como señaló el Sr. Wang, metió al lobo en la bolsa, así que. Puso la bolsa. Selló la boca, puso el burro sobre sus hombros, giró a la izquierda para evitar la carretera principal y esperó la culpa de Zhao "Ofendiste a los funcionarios hereditarios y desobedeciste a los poderosos, así que puedes esconderte. ", dijo. ¿Qué obtendrás a cambio? "Sin embargo, el propósito de la familia Mo es la fraternidad, y debo salvarte la vida. Incluso si hay un desastre, no tengo intención de evitarlo". Saca el libro. (de la bolsa), vacíe la bolsa y saque lentamente al lobo. Mételo. Tengo miedo de pisarle la barbilla por detrás y mis repetidos intentos de instalarlo fracasarán. El perseguidor se está acercando ". ¡Urgente! El Sr. Wang realmente quiere esto." ¿Apagar el fuego cortésmente para salvar a los que se están ahogando, tocar el timbre para evitar al ladrón? ¡Por favor, apúrate, señor!" ), inclinó la cabeza hasta la cola, arqueó la espalda y hundió la barbilla, como Enroscándose como un erizo, inclinándose como una crisálida de polilla, conteniendo la respiración como una serpiente, esperando la (eliminación) del amo. Siguiendo sus instrucciones, el Sr. Wang puso el lobo en la bolsa, la ató fuertemente, la puso en el lomo del burro y se retiró al borde del camino, esperando a que pasara la gente de Zhao Jianzi. Texto original: He llegado hasta Jane, rogándole la bendición del lobo y estoy furiosa. Saqué mi espada, decapité al Sr. Duan y maldije: "¡Cualquiera que se atreva a esconderse en dirección al lobo tiene este eje!". El Sr. Duan se agachó en el lugar, se arrastró hacia adelante y dijo: "No soy sabio". , Debo estar decidido a vivir en el mundo, huir de casa y vagar por el camino correcto, puedo enviar huellas de lobo para indicar al perro águila del amo "Pero lo que escuché fue: 'El camino es ambiguo y la oveja. está muerto.' 'Viejo carnero, un niño puede hacerlo, pero si es domesticado, igualmente morirá ambiguamente; el lobo no es mejor que la oveja, pero ¿cuál es el límite de la diferencia entre la montaña y la oveja? ¿Es simplemente (sólo) seguir el camino para conseguirlo, no mucho más que cuidar el árbol? ¿Qué pasó con la caza en el campo? ¿Podrías hablarme de la corona de cuero (un sombrero que usan las personas en apuros, en referencia a las personas en apuros)? ¿Qué pasó con la gente que caminaba por la calle? Aunque soy estúpida, no entiendo a mi marido y al lobo. Es codicioso y despiadado por naturaleza, y el partido no tiene forma de abusar de él.
Si puedes deshacerte de él, puedes ser sólido (se pronuncia kuǐ, cada movimiento es suficiente, ambos movimientos son suficientes), pero si no dices nada, ¡estás dispuesto a pasar vergüenza! "Jianzi se quedó en silencio y presionó Enter. El Sr. Wang también condujo el burro hasta el final. Poco después de que llegó Jane, estaba tan enojada que no pudo encontrar al lobo. Sacó su espada, cortó la parte superior del eje para muéstrale a su marido, y Maldito: "¡Cualquiera que se atreva a ocultar la dirección del lobo es un eje!" El Sr. Wang cayó al suelo, se arrastró hacia adelante, siguió arrodillado y dijo: "No soy muy inteligente, pero estoy decidido a hacer alguna contribución al mundo y me he perdido". ¿Cómo puedes encontrar rastros de lobos para que los vean tu halcón y tu perro? "Sin embargo, una vez escuché: 'Las ovejas se pierden a causa de las muchas bifurcaciones del camino. Oveja, un niño puede domesticarla, tan mansa como una oveja, pero también se pierden a causa de las muchas bifurcaciones; los lobos no se pueden comparar con las ovejas, y con las bifurcaciones en Zhongshan ¿Hay alguna diferencia entre perder una oveja? ¿No es mejor buscar un conejo que esperar un pez? Además, ¿cuál es el crimen del hombre del sombrero de cuero? Soy estúpida, ¿no sé que los lobos son codiciosos y crueles por naturaleza, y si pueden deshacerse de ellos, deberían intentar obtener el doble de resultado con la mitad del esfuerzo? Jane se quedó sin palabras. Vuelve al camino. El Sr. Wang también condujo el burro a doble velocidad. Texto original: Después de mucho tiempo, la sombra de la pluma desapareció gradualmente y no se escuchó el sonido del carruaje y el caballo. El lobo estaba lejos de Jane y dijo en su bolsa de voz: "Señor, por favor preste atención. ¡Salga de mi bolsa, desáteme, tire de mi brazo y moriré! ¡El Sr. Wang levantó la mano y el lobo!" rugió. Dijo: "Es una buena idea ahuyentar a la gente, pero llega muy rápido. Afortunadamente, la maestra Wang me dio a luz. Me daba tanta vergüenza que no podía comer y eventualmente moriría. Es mejor morir". en peligro que morir de hambre. También puedes darle a los animales que lo coman y poner frijoles (se pronuncia zǔ, ambos son recipientes para comida) en la casa. Como el Sr. Mo es mohista, se preocupa por el mundo y lo beneficia. ¿Por qué debería ser tacaño conmigo y completamente indefenso? "Luego besé mis patas con el tambor para mostrar respeto por mi esposo. A medida que pasaba el tiempo, la bandera de la cola del yak desapareció gradualmente y no se podía escuchar el sonido del carruaje y el caballo. El lobo estimó que Jane había ido muy lejos. Entonces hizo un sonido en la bolsa. La voz dijo: "Señor, piénselo. Libérame de la bolsa, desata las cuerdas que me atan y saca las flechas de mis brazos. ¡Quiero ir! "El Sr. Wang comenzó a soltar al lobo. El lobo rugió y le dijo al Sr. Wang:" La tribu Shoushan me persiguió hace un momento. Llegaron demasiado rápido. Afortunadamente el señor Wang me salvó. Estoy hambriento. Si tengo hambre, moriré de hambre. "En lugar de morir de hambre en el camino y ser devorado por las bestias salvajes, es mejor morir en manos de los guardias de la montaña y convertirse en la comida de su familia. Como mi esposo es un erudito mohista, está tan cansado que resulta herido". de pies a cabeza. Quiere hacer algo por este mundo. ¿Quieres contribuir? ¿Por qué dejarme un cadáver extra para comer y salvar mi vida? " Luego estiró la boca y arañó (atacó) al Sr. Texto original: El Sr. Wang corrió y lo golpeó con las manos, pero lo golpeó muy fuerte. Después de proteger al burro, date la vuelta y vete. Finalmente, el lobo ya no pudo atacar al Sr. Wang, y el Sr. Wang hizo todo lo posible por negarse. Estaban cansados el uno del otro, jadeando a horcajadas sobre el burro. El dueño dijo: "¡El lobo me ha fallado! ¡El lobo me ha perdido!" El lobo dijo: "Realmente no quiero ser un desagradecido contigo. Nací como tú y realmente necesito nuestra comida". Durante mucho tiempo, el reloj de sol (pronunciado guǐ, un antiguo instrumento que usaba la sombra del sol para medir el tiempo) comenzó a moverse gradualmente, y el Sr. Wang pensó en secreto: "Se hace tarde, el lobo está aquí otra vez, estoy muerto". !" Wolf dijo: "El folclore dice que si tienes alguna pregunta, debes preguntarle a los tres mayores. La primera (justa) línea es preguntarles a los tres mayores y preguntarles si (si) dicen que como comida rápida, no puedo Hágalo de inmediato. El lobo se llenó de alegría y lo siguió. El Sr. Wang rápidamente luchó con sus manos y retrocedió, escondiéndose detrás del burro y corriendo en círculo. El Sr. Wang también hizo todo lo posible para resistir, jadeando sobre el burro. , el señor dijo: "¡El lobo me traicionó! ¡El lobo me traicionó! El lobo dijo: "¡No quiero traicionarte, pero naciste para esperar y necesitas que comamos!" (inclinado hacia el oeste). El marido pensó para sí: "Se hace tarde, Lobo. ¡Vienen en tropel otra vez, estoy muerto! Entonces, le mintió al lobo y le dijo: "Según la costumbre popular, si tienes alguna pregunta, debes preguntarle a los tres ancianos". ". (Nosotros) simplemente vamos a buscar a tres ancianos y les preguntamos: si me deben comer, comeré (por ustedes) y no debería comer. El lobo se alegró mucho y lo siguió. Texto original: Como el tiempo Pasa, el camino queda desierto, Wolf Greed Miró a Lao Mu parado al costado del camino y dijo: "Puedo preguntar si es viejo. "El maestro dijo: "Todos los árboles y las hierbas son ignorantes, entonces, ¿de qué sirve llamar a la puerta? " dijo el lobo, "si le hubieras preguntado primero, tendría algo que decir. El Sr. Wang no tuvo más remedio que inclinarse ante Lao Mu, contarle toda la historia y preguntar: "Si este es el caso, ¿me comerá el lobo?". Hubo un fuerte ruido en el bosque y el Sr. Wang dijo: "Soy Myolie." Cuando las planté en el antiguo vivero hace unos años, me llevó mucho tiempo. "Estos años, estos años, tres años de arqueamiento (del grosor de dos palmas), diez años de abrazarnos, a partir de hoy, veinte años. La vieja guardería me come, la vieja guardería me come, y todos los invitados y los sirvientes me comen. De la misma manera, en realidad está regulando (buscando) ganancias en el mercado. He hecho grandes contribuciones al antiguo vivero. Ahora que soy mayor, no puedo recoger flores. Mi cortarlos en pedazos, cortar mis ramas y hojas (pronunciado shān, cortar) y vender a mis trabajadores (artesanos) a las tiendas. Es imposible deshacerse del hacha (pronunciado yuè, hacha grande) en Yuzhijing. ('jing' significa 'sombra'). 'Sangyuzhijing' se refiere a los viejos tiempos.
¿Por qué te preocupas por los lobos? ¿Quieres evitarlos? Come eres sólido. Dicho esto, el lobo volvió a besar su pata para expresar su agradecimiento al caballero. El marido dijo: "Los lobos son muy geniales y tienen un espíritu de alianza". Los tres ancianos de Yaxun se reunieron con An Xing hoy, ¿por qué se sintieron presionados? "Reunión y viaje juntos. Después de un tiempo, no había peatones en el camino. El lobo estaba muy ansioso. Cuando vio el viejo árbol parado al costado del camino, le dijo a su esposo: "Puedes preguntarle a este viejo árbol. "No sé nada sobre plantas", dijo el Sr. Wang. ¿De qué sirve preguntar? El lobo dijo: "Pregúntale, él tendrá algo que decir". El Sr. Wang no tuvo más remedio que inclinarse ante el viejo árbol y describir toda la historia en detalle (Luego) preguntó: "Entonces, ¿debería comerme el lobo?". Se oyó una gran voz en el árbol y le dijo a su marido: "Soy un almendro". Cuando el viejo granjero me plantó, sólo gastó una piedra. "Se tardó un año en florecer y otro año en dar frutos. Tres años son como mirar el fuego desde el otro lado de la orilla, y diez años son como mirar el fuego desde el otro lado de la orilla. Hoy, han pasado veinte años. El viejo granjero come Yo, mi esposa y mis hijos me comen, y todos los invitados y sirvientes me comen. Todavía gano dinero vendiéndolos en el mercado. He hecho grandes contribuciones al viejo granjero. Ahora que soy viejo y no puedo dar fruto, Me corto ramas y ramas y tengo que venderlas a la carpintería. ¡Ay! (ya soy) una madera muerta, pero no puedo reclamar inmunidad contra el hacha. que esta (situación) debería devorarte? En ese momento, el lobo extendió su boca y sus garras, atacó al Señor Caballero y le dijo: "¡El lobo ha roto el pacto! Acepto invitar a tres personas mayores. Ahora (sólo) me encontré con un almendro. ¿Por qué debería forzarlo inmediatamente? "Entonces seguimos juntos. El lobo se puso cada vez más ansioso. Cuando vio al anciano (pronunciado zi, buey) tomando el sol (pronunciado pù, tomando el sol), dijo: "Ve y pregunta". el viejo buey. "El Sr. Wang dijo: "Aquellos que ignoran la vegetación se verán perjudicados por las falacias. El ganado de hoy, las orejas de los animales, y mucho menos preguntar. "El lobo dijo: "Pregúntame primero, no me pidas que te muerda. "Señor, si es necesario, le preguntaré de nuevo". Niu frunció el ceño y miró fijamente, se lamió la nariz, abrió la boca y le dijo a su marido: "¡Lo que dijo Lao Xing es verdad!". Cuando era joven, era muy fuerte. El viejo granjero me vendió un cuchillo, lo que hizo que mi segundo rebaño (secundario) de ganado fuera cada vez más fuerte, y el rebaño de ganado se cansaba cada vez más. Dejo ir todo. Él puede conducir, y yo conduciré por otros lugares, y elegiré la forma más conveniente de correr; él puede arar, y yo me quitaré el equilibrio radial (el travesaño del establo) y caminaré por los suburbios (se pronuncia Jing). , país) para conducir avellanas. El viejo granjero me besó como a su mano derecha. La comida y la ropa me sostienen, el matrimonio me sostiene, los impuestos me sostienen y lo pierdo, Cangyu (pronunciado yǔ, almacén de granos) me sostiene y es verdad. También creo en mí mismo (confianza), puedo taparme con cortinas, como los caballos y los perros. En el pasado, no había Danshi en casa, pero ahora la cosecha de trigo es de más de diez (se pronuncia Hu, y 'dan' y 'shi' son unidades de medida antiguas; en los últimos años, los pobres vivían en); pobreza (descuidado), pero ahora han perdido (desechado en gran medida) sus dos pares de brazos, caminando en la comunidad del pueblo el cuenco de polvo (pronunciado zh: y vidrio) (pronunciado y: y yěng: jarra) de los años anteriores. , labios secos besándose, llenos de vino y vasijas de barro, nadie respondió durante media vida. Hoy digo que sois arrogantes. En los últimos años, mi ropa era corta y marrón (se pronuncia Hé, tela tosca), y mis manos no estaban claras (se pronuncia jí, recogidas), pero mi corazón no tenía claro lo que quería aprender. Hoy sostengo Tu Yuan Shu (un viejo libro de texto), uso un sombrero, un cinturón (un cinturón hecho de cuero cocido) y mi ropa es amplia y ancha. Una gota en el océano es mi fuerza. Gu (but) me intimidó y me expulsó del país; el viento agrio golpeó mis ojos y las sombras colgaban del sol frío; mis huesos eran tan delgados como leña y las lágrimas caían como lluvia, pero no podía; ser recogido, y la contractura de mi pie no podía ser aliviada; mi pelaje y mi pelaje estaban todos muertos, y las llagas no estaban curadas (pensó chài, se ha recuperado). La mujer del viejo granjero, que estaba celosa, dijo tarde o temprano: "Una vaca no tiene desperdicio: la carne se puede conservar, la piel se puede afeitar (se pronuncia kuò, pelar la piel, el cuero), y los huesos y los cuernos se pueden aprender". para hacer herramientas." Señalando a su hijo mayor, dijo: 'Has estado en la industria durante tantos años, ¿por qué no afilas tu filo (pronunciado xíng, piedra de afilar) y te esperas? 'El rastro es (según este signo), pero no será bueno para mí, ¡no sé por qué morí! Mi marido y yo somos militares meritorios, así que estaré en problemas. ¿Por qué escapaste del lobo? En ese momento, el lobo volvió a besar su pata y le dijo al marido: "¡No te preocupes!" El lobo se puso aún más ansioso. Cuando vio una vaca vieja tomando el sol entre las paredes rotas, le dijo a su esposo: "Puedes preguntarle a la vaca vieja". El Sr. Wang dijo: "No sabes nada sobre las plantas y los árboles que hay frente a ella". "Es malo decir tonterías". Ahora es una vaca, es un animal, ¿por qué lo preguntas? El lobo dijo: "Pregúntale o te comeré". ". El Sr. Wang tuvo que inclinarse ante Lao Niu y contar la historia exactamente antes de preguntar. Niu frunció el ceño y miró fijamente, se lamió la nariz, abrió la boca y le dijo a su marido: "¡Lo que dijo Lao Xing es bueno! Cuando (mis) viejos cuernos todavía eran como capullos y castañas, cuando era adolescente, mis músculos y huesos eran bastante fuertes. El viejo granjero me vendió un cuchillo y me pidió que trabajara como segundo al mando del ganado. Cuando (yo) me hago fuerte, el rebaño se vuelve viejo y débil, y todo lo sostengo yo. Él quiere conducir un Mercedes-Benz y yo conduzco un coche de caza. Elijo un camino conveniente para correr rápidamente. Él quiere cultivar su carácter, así que me quito la silla y camino por el campo para abrir espinas. Este viejo granjero me consideraba su mano derecha. Confío en mí para proporcionar comida y ropa, confío en mí para completar matrimonios, confío en mí para pagar impuestos y confío en mí para llenar el almacén de cereales. También estoy seguro de que puedo estar tan protegido de los cojines de las cortinas (viento y lluvia) como un caballo o un perro.
Originalmente (su) familia no ahorraba ni una sola piedra de comida, pero ahora han cosechado diez pezuñas de trigo. En el pasado (él) era muy pobre y nadie le prestaba atención, pero ahora camina por el pueblo. comunidad; en los últimos años, (él) usó Polvo para sellar las copas de vino y las jarras, y nuestros labios están secos. Hemos cavado una olla de vino y no la hemos bebido en la mitad de nuestras vidas. Ahora, hacemos vino con. cereales, sostenemos copas de vino en nuestras manos y estamos orgullosos de nuestras esposas y concubinas. Hace unos años vestía ropas toscas, acompañadas de árboles y piedras, no podía juntar bien las manos y era ignorante. Ahora llevaba un libro, un sombrero, un cinturón alrededor de la cintura y ropa muy holgada. Cada gota, cada gota, es todo gracias a mí. Pero (ahora) me intimidan porque soy viejo y débil, y me obligan a ir al campo; el viento frío sopla en mis ojos, y el sol brilla sobre mi figura en un día frío, estoy flaco como un palo; una montaña), y las lágrimas caen como lluvia; no puedo dejar de babear, mis pies están calambres y hambrientos; mi pelaje se ha ido, la costra aún no ha sanado. La esposa del viejo granjero estaba celosa y feroz. Tarde o temprano, persuadió, "las vacas no producen desperdicios: la carne se puede conservar, la piel se puede convertir en cuero y los huesos y los cuernos se pueden convertir en utensilios", señalando a su hijo mayor, dijo: 'Has sido mi aprendiz durante muchos años. ¿Por qué no afilas tu cuchillo y ves cómo se desarrolla? Según este signo, no será bueno para mí. aunque) he hecho una contribución, y estoy a punto de sufrir ¿Qué moral tienes hacia el lobo, esperando evitar la muerte? En este momento, el lobo extendió su boca y arañó (atacó) al Sr. Señor con sus garras. . El marido dijo: "¡No te preocupes!" Texto original: Mirando a Laozi Bang y Quinoa a lo lejos, tengo una hermosa barba, ropa elegante y la portada es perfecta. El marido estaba feliz y avergonzado, pero abandonó al lobo, se arrodilló, lloró amargamente y pronunció un discurso: "¡Los mendigos nacen con palabras!". Cuando el suegro le preguntó por qué, el marido dijo: "¡Eso es!" Es el lobo que se avergüenza de la gente peligrosa. Pídeme ayuda. Nací. Si me gritas hoy, no podrás hacer nada al respecto y estaré muerto. Si quieres un retraso de menos de unos minutos, deberás jurar la tercera edad. Cuando conocí a Lao Xing por primera vez, lo presioné para que lo interrogara. Él ignoraba la hierba y los árboles, así que lo maté. Cada vez que me encuentro con un anciano, si le pregunto, la bestia me volverá a matar porque es un ignorante. ¡Conocí a mi esposo hoy y no he perdido ni un ápice de cortesía (literatos y confucianismo) en el mundo! Atrévete a decir una palabra. "Debido al arco del palo, tienes que inclinar la cabeza y obedecer. Después de escuchar esto, mi suegro suspiró repetidamente, golpeó al lobo con su palo y dijo: "¡Estás equivocado! Señora, ¡es siniestro que vuelva la bondad! El confucianismo dice que quienes deben a otros son hijos filiales, y que los tigres y los lobos conocen a padre e hijo. Si eres tan desagradecido ahora, no quedarán padre ni hijo. Pero dijo con severidad: "¡Lobo, vete rápido o te matarán a golpes con un palo!" "Vi a (un) anciano (persona) apoyado en un palo de madera, con barba blanca y cejas blancas, elegantemente vestido y con sombrero, caminando desde la distancia. (Probablemente) debería ser un hombre sabio. Sr. Wang Estaba feliz y sorprendido. Dejó al lobo y fue a ver al anciano. Lloró y se arrodilló y le dijo: "¡Por favor, sálvame la vida, señor!". El anciano le preguntó por qué, y el señor dijo: "El lobo fue obligado por el guardia de la montaña y me pidió ayuda". De hecho lo guardé. Ahora quiere comerme a mí, por mucho que le ruegue, moriré en sus manos. Me gustaría posponerlo un poco, pero depende de la gente. Cuando conocí a Lao Xing por primera vez, me vi obligado a preguntar. Mi ignorancia sobre la vegetación casi me mata. En segundo lugar, conocí a una anciana que me obligó a preguntarle. La bestia es ignorante y quiere matarme. Si te encuentras ahora con un anciano, ¡alguien que no haya perdido la vida! Atrévete a pedirte que salves mi vida. "Entonces, me incliné bajo las muletas y me arrastré siguiendo las instrucciones del anciano. Después de escuchar esto, el anciano suspiró repetidamente, golpeó al lobo con su bastón y dijo: "¡Estás equivocado! ¡No hay nada peor que traicionar a alguien que es bueno contigo! Según el confucianismo, una persona que debe a los demás pero no puede soportar la traición debe ser filial. El Tigre y el Lobo también conocen el amor entre padre e hijo. Dado que has traicionado a una persona amable hasta este punto, no es fácil rechazar la relación entre padre e hijo. Luego dijo con severidad: "¡Lobo, sal de aquí o te mataré a golpes con un palo!" El lobo dijo: "Mi marido sabe una cosa, pero no sabe otra". Por favor dímelo, espero que mi marido me escuche. Cuando mi esposo me rescató, me ató los pies, cerró mi bolso y selló mis poemas y libros. Bajé la cabeza y no me atreví a descansar. También existe la palabra (en términos generales) que se usa para decir (pronunciada shuì) la palabra espada, lo que significa que me matará y robará sus beneficios solo. ¿Es un bis? "Mi suegro, el señor Gu, dijo: "Si lo hay, entonces es un bárbaro (Hou Yi). Se dice que Hou Yi le enseñó tiro con arco a Peng Meng, y luego Pang Meng mató a tiros a Hou Yi. "La injusticia del Sr. Wang demuestra que simpatiza con el lobo. El lobo también argumentó elocuentemente para ganar. Gong Jing dijo: "Nada es suficiente para cumplir la palabra. Inténtalo de nuevo y déjame ver cómo se ve. ¿es difícil? "El lobo lo siguió alegremente, señor Foote. El señor Wang volvió a meterlo en la bolsa y lo subió al burro, pero el lobo no lo sabía. El suegro preguntó al señor en voz baja: "¿Tienes una daga? El caballero dijo: "Está bien". "Así que saqué mi daga. El suegro del Sr. Zhang hizo una daga para apuñalar al lobo. El caballero dijo: "¿No le haces daño al lobo? El suegro dijo con una sonrisa: "La bestia es muy ingrata, pero todavía no puede soportar matarla". ¡La gente amable es estúpida! Ve a rescatar a la gente del pozo (las personas que van a salvar el pozo también saltan al pozo), quítate la ropa y vive con tus amigos, obtendrás lo que quieres y definitivamente morirás. ¿Qué tal esto, señor? La benevolencia queda atrapada en la necedad y el caballero se determina a ser inconsecuente (desaprobación). "Me reí. Así que levanté la mano para ayudar al Sr. Cao a sostener la espada, * * * maté al lobo y me fui. El lobo dijo: "Viejo, solo sabes una cosa y no sabes la otra". cosa. Por favor déjame ser claro. Espero que se digne escuchar. Cuando mi esposo me rescató, me ató los pies, los selló en una bolsa y me puso un libro de poesía. Me incliné, con miedo de respirar. (Él) también trató de convencer a Jane de que tal vez quisiera que yo muriera en la bolsa y robara los beneficios yo solo.
¿Cómo podría una persona así no comérselo? El anciano miró a su marido y dijo: "Si este es el caso, Hou Yi también es culpable". El Sr. Wang sintió que era injusto y específicamente dijo que pusieran al lobo en la bolsa para tener lástima. El lobo también siguió luchando para ganar la demanda. El anciano dijo: "Esto no es lo suficientemente convincente". Intenta volver a meter al lobo en la bolsa. Lo encuentro realmente difícil. "El lobo hizo felizmente lo que le pedía y le tendió los pies al marido. El marido volvió a atar al lobo, lo metió en una bolsa y lo cargó en el lomo del burro, pero el lobo no notó nada. El anciano Inclinándose sobre su marido, le dijo al oído: "¿Tienes un puñal? El caballero dijo: "Está bien". "Entonces sacó la daga. El anciano le pidió al caballero que usara sus ojos para apuñalar al lobo con la daga. El caballero dijo: "¿No es un lobo? El anciano dijo con una sonrisa: "La bestia traicionó a Ender, por lo que no pudo soportar matarlo". ¡De hecho eres una persona benevolente, pero también eres estúpido! "Salta a un pozo para salvar a alguien, quítate la ropa para salvar a un amigo. Solo piensa desde el punto de vista de la otra persona. ¡Esto es diferente a suicidarte! ¿Es el Sr. Wang esa persona? La bondad es estúpida, y esto es lo que un caballero no aprueba." Después de hablar, se rió. Levantó la mano para ayudar al señor Knife y juntos mataron al lobo, lo abandonaron en el camino y se fueron.