Instrucciones para el envío a revistas de anestesiología clínica
1. Revisar; 2. Participar en investigaciones clínicas y experimentales sobre anestesiología y medicina de cuidados críticos; 3. Resumir la anestesia clínica, el tratamiento del dolor y la experiencia en diagnóstico y tratamiento en la UCI; reanimación y resumen de nuevos avances; 5. Discursos escritos de expertos; 6. Informes de casos; 7. Accidentes o lecciones aprendidas; 8. Innovación y mejora de tecnologías y equipos relacionados;
3. El contenido del manuscrito debe ser científico, lógico, avanzado y práctico, y esforzarse por tener fluidez en el texto y la ciencia y un lenguaje conciso. Los artículos y resúmenes generalmente no deben exceder las 3500 palabras (incluidas figuras, tablas y referencias), y otros manuscritos no deben exceder las 1500 palabras. Los manuscritos deben escribirse horizontalmente o imprimirse en una cara de papel manuscrito de 300 o 400 cuadrados, con un espacio para la puntuación.
Cuarto, estándares de redacción
1. El título debe reflejar el tema del artículo, ser conciso y llamativo, generalmente no más de 20 caracteres chinos y no incluir inglés. abreviaturas.
2. El número total de autores de cada artículo no podrá exceder de 6. El autor debe cumplir las siguientes condiciones: (1) Participar en la selección y diseño del tema, o participar en el análisis e interpretación de los materiales; (2) Redactar o revisar la teoría clave u otro contenido principal del artículo; Es un artículo de investigación clínica y experimental, y el autor que acepta publicar el artículo (no necesariamente el primer autor) es el "autor responsable" del artículo. Indique solo el nombre del autor debajo del título del texto, agregue un símbolo en la esquina superior derecha del nombre del "autor responsable" e indique el código postal y la unidad del autor en la nota al pie en la parte inferior izquierda de la misma página. Si no pertenecen a la misma organización, escriba la organización en la nota al pie de página en la parte inferior izquierda de la primera página y el nombre del autor entre paréntesis.
3. El texto principal del artículo está escrito según la estructura de cuatro etapas: introducción, materiales y métodos, resultados y discusión. Otros manuscritos hacen referencia a la estructura del texto.
4. Un resumen en chino de menos de 400 palabras para el primer número. Su contenido debe incluir cuatro partes: propósito, método, resultados (con datos principales) y conclusión. No sólo debe reflejar el contenido principal del trabajo, sino también ser conciso y directo. Luego, enumere de 2 a 6 palabras clave según el contenido del artículo. Los manuscritos también deben ir acompañados de un resumen en inglés que sea coherente con el resumen en chino, incluido el título en inglés (solo la primera letra está en mayúscula), el autor (pinyin chino), la unidad y las palabras clave. El texto principal está traducido en cuatro partes: "Propósito", "Métodos", "Resultados" y "Conclusión". Las palabras clave correspondientes al resumen chino se enumeran e imprimen en líneas alternativas para facilitar su modificación.
5. Todos los gráficos deben utilizar tablas de tres líneas y cancelar las líneas verticales. Utilice papel blanco y tinta o una computadora para dibujar dibujos lineales y utilice un lápiz para indicar el texto. Tenga en cuenta que la imagen es clara y limpia y que el tamaño de impresión es el doble de lo esperado. La foto debe ser clara y con buen contraste, y el número y la dirección de arriba a abajo deben estar marcados en la parte posterior. Los títulos de las fotografías deben indicarse en una hoja aparte y los comentarios de las fotografías y tablas deben estar en chino.
6. La terminología médica se basará en la terminología médica publicada por Science Press en 1989 y posteriores, y prevalecerá la terminología de disciplinas relacionadas. Para aquellos que aún no se han publicado, consulte el "Glosario médico inglés-chino" compilado por People's Medical Publishing House. Los caracteres simplificados se escriben de acuerdo con la "Tabla General de Caracteres Simplificados" publicada por el Consejo de Estado el 15 de junio de 1986. Por lo general, puede consultar la nueva versión del "Diccionario Xinhua".
7. Intente utilizar el nombre científico del estándar de la Farmacopea China en el título y el texto del nombre del medicamento, y no utilice el nombre comercial. Ejemplos de nombres de medicamentos comunes para anestésicos y relajantes musculares son tiopental sódico, gamma-hidroxibutirato sódico, etomidato, propofol, ketamina, droperidol, diazepam, midazolam, petidina, morfina, fentanilo, lidocaína, tetracaína, bupivacaína, ropivacaína, enflurano, isoflurano, desflurano. , succinilcolina, pancuronio, etc. Si el nuevo medicamento aún no tiene nombre, utilice el nombre científico en inglés o su nombre en clave.
8. Las abreviaturas deben describirse con su nombre completo donde aparecen por primera vez y luego usar paréntesis para indicar el nombre completo en chino o inglés (excepto nombres de personas o lugares, escritos en letras minúsculas) y sus abreviaturas. (con abreviaturas entre medio). ","") las abreviaturas no se pueden mover.
9. Unidades de medida y símbolos Esta revista requiere el uso de unidades de medida legales, las cuales estarán sujetas a la "Aplicación de unidades de medida legales médicas" editada y publicada por la Asociación Médica China en 1991. La unidad de medida de presión puede ser mmHg o cmH2O, pero el factor de conversión a kPa debe indicarse cuando aparece por primera vez.
Por ejemplo, cuando la diagonal que representa la división en el símbolo de la unidad excede 120/80 mmhg (1 mmhg = 0,133 kpa), se expresa en forma de exponente de potencia negativo, como mg * kg-6550. Debe haber signos de porcentaje antes y después del principio y el final del porcentaje o los dos números antes y después de la media y la desviación estándar expresadas en porcentaje, como 1 ~ 2 o 50 2. La expresión que describe el largo × ancho de un área o el largo × ancho × alto de un volumen es 3 cm × 5 cm o 2 cm × 6 cm × 3 cm. La unidad de frecuencia respiratoria es "latidos/minuto" y la unidad de frecuencia cardíaca numérica y de tabla es "bpm". Unidad de tiempo, descrita en caracteres chinos: segundos, minutos, horas. Las abreviaturas en inglés del gráfico son: s (segundo), min (minuto), h (hora), d (día), w (semana), y (año).
10. Referencias
(1) Generalmente no deben haber más de 10 artículos, no más de 15 resúmenes y el formato de redacción debe ser el mismo. Los artículos inéditos, publicaciones internas y materiales no se citan como referencias.
(2) Se enumeran todos los autores del primero al tercero en la referencia; si hay más de tres autores, solo se enumeran los tres primeros, en orden: "Deng", "et al." inglés), " илр” (ruso) o “he” (japonés). En la esquina superior derecha después del nombre del autor o en la esquina superior derecha después de la oración (si no se cita el nombre del autor), utilice números arábigos más "[]" para marcar las referencias en el orden de cita. Los caracteres japoneses no deben confundirse con los caracteres chinos y los caracteres simplificados, como "zui" y "zui" (japonés). Los documentos listados deberán ser verificados por el autor y el texto original, y expresados según especificaciones.