¿Por qué te gusta Shu Idiom?
¿Cuál es el modismo sobre Shu?
Mirando a Shu durante mucho tiempo,
(refiriéndose a personas que viven en un país extranjero) están tan felices de que se olvidan del hogar y de las responsabilidades
Mirando a Shu desde el Dragón Largo
Explicación básica
Dragón: se refiere a la región de Gansu Shu: se refiere a Sichuan; región. Después de capturar a Longyou, capturaremos a Xishu. Una metáfora de la codicia.
Significado despectivo
Chu Chu
Poema "Estilo antiguo" de Li Bai de la dinastía Tang: "Las cosas son amargas pero no satisfactorias; ~".
Ejemplos de frases
El propietario ha ocupado la tierra del abuelo Wang y quiere volver a robar la casa del abuelo Wang.
Explicación básica
Estoy muy feliz y no extraño a Shu. Es una metáfora de divertirse en un entorno nuevo y no querer volver al entorno original.
Significado despectivo
Chu Chu
"Song Yinman Lu" de Wang Qingtao: "Si no fuera por Yu Hongtao; para obtener esta maravillosa escena; yo Realmente me sentiría muy feliz aquí”
Ejemplo
¡Cuando vas a un país extranjero, no puedes olvidarte de apoyar a tu ciudad natal!
②El comienzo del modismo "Shu".
No hay generales en Sichuan, y Liao Hua es el pionero: es una metáfora de la falta de buenas manos en el manejo de los asuntos, por lo que se permite que personas con habilidades promedio se hagan cargo.
Perro de Sichuan ladra al sol: Shu: abreviatura de Provincia de Sichuan ladrando: perro ladrando. En Sichuan llueve, por lo que los perros rara vez ven el sol y ladran cuando sale. La metáfora es rara y extraña.
No hay generales en Shu, y Liao Hua toma la iniciativa:
Shu brocade Wuling: Brocado Shu: un brocado colorido producido en Sichuan: una especie de brocado, originario; en el condado de Wu. Se refiere a varias telas de seda exquisitas.
Gana al dragón y espera con ansias a Shu: una metáfora de la codicia.
Bashan Shushui: Ba y Shu hacen referencia a la región de Sichuan. Montañas y ríos en Sichuan.
Estoy muy feliz y no extraño a Shu. Es una metáfora de divertirse en un entorno nuevo y no querer volver al entorno original.
Delong Wangshu: Largo: se refiere a la región de Gansu; Shu: se refiere a la región de Sichuan. Después de capturar a Longyou, capturaremos a Xishu. Una metáfora de la codicia.
* * * Encontré 8 modismos con Shu, incluido un conjunto completo de modismos con Shu y un conjunto completo de modismos que comienzan con Shu Preguntas relacionadas: El significado de Shu
(3; ) Feliz pero sin pensar en Shu + adivina el modismo mirando la imagen.
(Refiriéndose a personas que viven en un país extranjero) que son tan felices que olvidan su hogar y sus responsabilidades
lèbùsīshǔ
[Explicación] Reino Shu: se refiere al Reino Shu durante el período de los Tres Reinos. Después de que Liu Chan, el Señor de Shu, se rindiera a Sima Zhao, lo colocaron en Luoyang y todavía vivió una vida disoluta. Estaba demasiado feliz y no quería regresar a China. Es una metáfora de ser feliz y olvidarse de volver o ser feliz y olvidarse de las raíces.
[Discurso] Tao "Song Yin Man Lu": "Si no fuera por Yu Hongtao, obtendría esta maravillosa escena y realmente me sentiría muy feliz aquí".
Música; no se puede leer. Se convierte en "yuè".
[Discriminación] Shu; no puede escribir "género".
[Significado similar] Estaba tan feliz que olvidé responder.
【Antónimo】Las hojas caídas regresan a sus raíces, reticentes a partir.
[Uso] Se suele utilizar para describir a personas que olvidan sus raíces en un buen ambiente. Tiene una connotación despectiva; se utiliza frecuentemente en el lenguaje escrito. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
【Estructura】Compacta.
El análisis ~ es diferente de "Wang Nian Jiao": "Wang Nian Jiao" no significa "olvidar las raíces"; ~ significa "olvidar los orígenes".
[Ejemplo] Fuiste a un país extranjero; ¿podrías olvidar la ciudad natal que te crió?
Toohappythinkofhome
(4) ¿Cuáles son los modismos sobre disfrutar algo?
La felicidad trae tristeza,
Disfrútala,
Disfrútala,
Sé caritativo,
Lele Taotao ,
Lele no es peligrosa,
Feliz y preocupada,
Disfruta de la desgracia,
No pienses en ello Comodidad significa felicidad,
Sin música obscena,
La alegría de la belleza adulta,
Felicidad pero no pobreza,
Olvidar los problemas es la lo más importante Alegría,
Feliz día del cambio,
Feliz y amargado,
Feliz y olvídate de volver,
Nunca llegues cansado de la felicidad,
Cuando estés extremadamente feliz, tus preocupaciones se convertirán en alegría.
⑤¿Qué significa este modismo?
(Refiriéndose a personas que viven en un país extranjero) que son tan felices que se olvidan del hogar y las responsabilidades
Leib·shǔ
Anotar...
Diviértete en tu nuevo entorno y no querrás volver nunca al anterior.
Fuente
"Tres Reinos", "Libro de Shu" y "Biografía" citaron a Han, Jin y el período de primavera y otoño: "Pregúntale a Zen: '¿Extrañas a Shu? ' Zen dijo: 'Estoy feliz con esto. En lugar de pensar en Shu "
Por ejemplo
Ese Maston estaba aún más orgulloso, bebiendo o comiendo, y de repente cantó, lo cual significaba "Hemos llegado~". (Capítulo 7 de "Flying to the Moon" de Lu Xun)
Sinónimos
Lleno de alegría y olvidadizo.
Antónimos
Las hojas caídas regresan a sus raíces, reacias a partir.
Uso
Tipo tenso; como predicado y atributivo; es despectivo describir el olvido.
Traducción al inglés
Disfruta de la felicidad y mantente alejado de la familia y la ciudad
Historia histórica
Durante el período de los Tres Reinos, Liu Chan logró Liu Bei después de su muerte, Zhuge Liang Después de su muerte, el Reino de Shu fue destruido. Liu Chan se rindió al rey Sima Wen y Sima Zhao. Se celebró un banquete y se organizó cuidadosamente el programa de Shu. Lo miró con entusiasmo, le preguntó cómo se sentía y dijo: "Estoy muy feliz aquí, pero no quiero ir a Shu". Sima Zhao se rió de su lentitud.
¿Cuáles son los modismos de Shu?
Cuáles son los modismos de Shu: mirar a Shu desde un dragón, pasar el brocado de Shu, temer a Shu como a un tigre, ser feliz pero no pensar en Shu, el agua de Bashan Shu, los perros de Shu ladrando al sol, Shu brocado y Wuling, ¿un monje?
⑦¿Qué modismos hay en Shu? ¿Te gusta extrañar a Shu?
Mirando a Shu durante mucho tiempo,
Me siento feliz si no pienso en Shu
Bashan Shushui,
Luo Yue·Jin Shu,
teme a Shu como a un tigre,
El perro Shu ladra al sol,
El joven monje en Shu,
Todo tipo de seda exquisita
¿Qué significa este modismo?
No pienso en eso,
Traducción libre
Estoy muy feliz y no extraño a Shu. Es una metáfora de divertirse en un entorno nuevo y no querer volver al entorno original.
(Refiriéndose a personas que viven en un país extranjero) que son tan felices que se olvidan de su hogar y sus responsabilidades
⑨ Más tarde, la gente usó el modismo "feliz pero sin pensar en Shu". para describir ser feliz pero olvidando sus raíces. Este modismo contiene la abreviatura de las regiones administrativas provinciales de China, a las que se refiere "Shu".
La provincia de Sichuan se conoce como Sichuan o Shu. Por tanto, "Shu" se refiere a la provincia de Sichuan.
Por lo tanto, elija: b.