Ley Forestal de la República Popular China (revisión de 2019)
Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para practicar el concepto de que las aguas claras y las montañas exuberantes son montañas doradas y montañas plateadas, proteger, cultivar y utilizar racionalmente los recursos forestales, acelerar la ecologización de las tierras, garantizar la seguridad ecológica de los bosques, construir la civilización ecológica y realizar la civilización humana viviendo en armonía con la naturaleza, se formula esta ley. Artículo 2 Esta Ley se aplicará a quienes se dedican a la protección, cultivo y utilización de bosques y árboles forestales y a la gestión y gestión de bosques, árboles y zonas arboladas dentro del territorio de la República Popular China y la República Popular China. Artículo 3 La protección, el cultivo y la utilización de los recursos forestales respetarán la naturaleza, cumplirán con la naturaleza y se adherirán a los principios de dar prioridad a la ecología, prioridad a la protección, combinación de conservación y desarrollo sostenible. Artículo 4: El Estado implementa un sistema de responsabilidad y un sistema de valoración y evaluación para la protección de los recursos forestales y los objetivos de desarrollo. El gobierno popular de nivel superior evaluará el desempeño del gobierno popular de nivel inferior en el cumplimiento de los objetivos de protección y desarrollo de los recursos forestales, la prevención de incendios forestales y la prevención y control de las principales plagas forestales, y hará públicos los resultados de la evaluación.
Los gobiernos populares locales pueden establecer un sistema de jefes forestales basado en las necesidades de protección y desarrollo de los recursos forestales en sus respectivas regiones administrativas. Artículo 5: El Estado adopta medidas fiscales, tributarias, financieras y de otra índole para apoyar la protección y el desarrollo de los recursos forestales. Los gobiernos populares en todos los niveles deben garantizar la inversión en la protección y restauración ecológica de los bosques y promover el desarrollo forestal. Artículo 6: Con el objetivo de cultivar un ecosistema forestal estable, saludable, de alta calidad y eficiente, el estado implementa una gestión clasificada de los bosques de bienestar público y los bosques comerciales, resalta las funciones principales, ejerce funciones múltiples y realiza la utilización sostenible de los bosques. recursos. Artículo 7: El Estado establece un sistema de compensación por beneficios ecológicos forestales, aumenta el apoyo a la protección de los bosques de bienestar público, mejora las políticas de pago de transferencias para áreas funcionales ecológicas clave y orienta a los gobiernos populares de las áreas beneficiarias y las áreas de protección ecológica forestal para llevar a cabo acciones ecológicas. compensación de beneficios a través de consultas y otros medios. Artículo 8 El Consejo de Estado y los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán, de conformidad con las regulaciones estatales sobre la autonomía de las áreas étnicas autónomas, implementar políticas más preferenciales para la protección forestal y el desarrollo forestal en las áreas étnicas autónomas. áreas autónomas. Artículo 9 El departamento administrativo forestal del Consejo de Estado estará a cargo del trabajo forestal nacional. Los departamentos forestales de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables del trabajo forestal en sus respectivas regiones administrativas.
El gobierno popular del municipio puede determinar las instituciones pertinentes o contratar personal a tiempo completo o parcial para realizar trabajos relacionados con el bosque. Artículo 10: La forestación y la protección de los bosques son obligaciones de los ciudadanos. Los gobiernos populares en todos los niveles deben organizar y llevar a cabo actividades voluntarias de plantación de árboles para todas las personas.
El Día del Árbol se celebra el 12 de marzo de cada año. Artículo 11 El Estado toma medidas para fomentar y apoyar la investigación científica forestal, promover tecnologías forestales avanzadas y aplicables y mejorar el nivel de la ciencia y la tecnología forestales. Artículo 12 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la publicidad, la educación y la popularización del conocimiento sobre la protección de los recursos forestales, y alentarán y apoyarán a las organizaciones autónomas de masas de base, los medios de comunicación, las empresas e instituciones forestales, los voluntarios, etc., para llevar a cabo actividades de publicidad de la protección de los recursos forestales. .
Los departamentos administrativos educativos y las escuelas deben educar a los estudiantes sobre la protección de los recursos forestales. Artículo 13: Las organizaciones o individuos que hayan logrado logros sobresalientes en forestación, protección forestal, manejo forestal e investigación científica forestal serán elogiados y recompensados de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Capítulo 2 Propiedad de los Bosques Artículo 14 Los recursos forestales son propiedad del Estado, excepto aquellos que por ley son de propiedad colectiva.
La propiedad de los recursos forestales de propiedad estatal la ejerce el Consejo de Estado en nombre del Estado. El Consejo de Estado puede autorizar al departamento de recursos naturales dependiente del Consejo de Estado a desempeñar de manera uniforme las funciones del propietario de los recursos forestales de propiedad estatal. Artículo 15 La propiedad y los derechos de uso de tierras forestales y bosques y árboles forestales en tierras forestales serán registrados y registrados uniformemente por la agencia de registro de bienes raíces, y se emitirán certificados. El departamento de recursos naturales del Consejo de Estado es responsable del registro de bosques, árboles y zonas arboladas en áreas forestales nacionales clave (en adelante, áreas forestales clave) determinadas por el Consejo de Estado.
Los derechos e intereses legítimos de los propietarios y usuarios de bosques, árboles y zonas arboladas están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna organización o individuo.
Los propietarios y usuarios de bosques, bosques y zonas arboladas deberán proteger y utilizar racionalmente los bosques, bosques y zonas arboladas de conformidad con la ley, y no cambiarán ilegalmente el uso de las tierras forestales ni destruirán bosques, bosques, y bosques. Artículo 16 Las tierras forestales de propiedad estatal y los bosques y árboles de las tierras forestales podrán ser designados para su uso por parte de los operadores forestales de conformidad con la ley. Los derechos de uso de tierras forestales de propiedad estatal y de bosques y árboles en tierras forestales obtenidos por operadores forestales de conformidad con la ley pueden transferirse, arrendarse, valorarse e invertirse previa aprobación. Las medidas específicas serán formuladas por el Consejo de Estado.
Los operadores forestales deben cumplir con sus obligaciones de proteger y cultivar los recursos forestales, garantizar el crecimiento estable de los recursos forestales de propiedad estatal y mejorar las funciones ecológicas de los bosques. Artículo 17 Si se contratan y gestionan tierras forestales de propiedad colectiva y estatal utilizadas por los agricultores colectivamente de conformidad con la ley (en adelante, tierras forestales colectivas), el contratista disfrutará de los derechos de gestión contractual de las tierras forestales y la propiedad de los árboles en el terreno forestal contratado, si el contrato dispone lo contrario, prevalecerá dicho acuerdo. El contratista puede transferir los derechos de gestión de tierras forestales, la propiedad y los derechos de uso de los bosques mediante arrendamiento (subcontratación), compra de acciones, transferencia, etc., de conformidad con la ley. Artículo 18 Las tierras forestales colectivas que no están bajo gestión por contrato y los árboles en las tierras forestales serán gestionadas uniformemente por organizaciones económicas colectivas rurales. Con la aprobación y el anuncio público de más de dos tercios de los miembros de la reunión de los aldeanos o de más de dos tercios de los representantes de los aldeanos que son miembros de la organización económica colectiva, los derechos de manejo de tierras forestales, la propiedad de los bosques y los derechos de uso pueden ser transferidos conforme a la ley mediante licitación, subasta, consulta pública, etc. Artículo 19 Se firmará un contrato escrito para la transferencia de los derechos de gestión colectiva de tierras forestales.
Los contratos de transferencia de derechos de manejo de tierras forestales generalmente incluyen los derechos y obligaciones de ambas partes respecto de la transferencia, el período de transferencia, el precio de transferencia y el método de pago, la disposición de árboles e instalaciones fijas de producción en las tierras forestales al vencimiento del período de transferencia, la responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc
Si el cesionario viola disposiciones legales o contratos y causa daños graves a bosques, árboles o zonas arboladas, la parte que emite el contrato o el contratista tiene derecho a recuperar los derechos de gestión de las tierras forestales.