Reglamento del impuesto a la sal de la República Popular China (borrador)
El Consejo de Estado autoriza al Ministerio de Hacienda a decidir sobre ajustes tributarios individuales. Artículo 3 Los contribuyentes procesan y refinan sal para uso personal y la venden, y pagan el impuesto sobre la sal procesada y refinada, si procesan y refinan la sal que ya ha pagado el impuesto sobre la sal y la venden, ya no pagarán el impuesto sobre la sal; Artículo 4 Las disposiciones del enlace de pago del impuesto a la sal son las siguientes:
La sal vendida directamente por la unidad de producción de sal será gravada por la unidad de producción en el enlace de venta en la fábrica (fábrica); p>
La sal será gravada por la unidad de producción. Si la unidad de transporte y venta de sal o la unidad de compra designada por el estado la distribuye y vende, la unidad de transporte y venta o la unidad de compra recaudarán impuestos en el momento de la distribución y. enlaces de venta;
La sal importada será gravada por la unidad importadora de acuerdo con la tasa impositiva más alta que figura en la tabla al declarar el pago del impuesto. Artículo 5 El impuesto sobre la sal importada será percibido por la aduana. Artículo 6 Reducción y exención de impuestos:
1. La sal exportada está libre de impuestos.
2. La sal de reserva nacional está libre de impuestos durante el período de asignación y almacenamiento.
3. Reducción de impuestos para la sal utilizada en la industria ácido-base, la industria del cuero, la industria del jabón y la industria de piensos. El importe de la ayuda lo determina el Ministerio de Hacienda.
4. Reducción del impuesto sobre la sal utilizada en la agricultura, ganadería y pesca. El alcance y la magnitud de los recortes de impuestos los determina el Ministerio de Finanzas.
5. Las demás materias que deban reducirse o eximirse del impuesto regular a la sal serán determinadas por el Ministerio de Hacienda. Artículo 7 Las unidades de negocio de la sal y las unidades de producción de sal deben pagar el impuesto a la sal en función de la zona de origen de la sal exenta de impuestos. Cuando se utilice la sal de reserva, la unidad de gestión de la reserva nacional de sal pagará impuestos según el monto del impuesto en la zona de origen. Artículo 8 Los contribuyentes deberán registrarse ante las autoridades fiscales locales dentro de los 30 días siguientes a la fecha de apertura del negocio. Artículo 9 Si los departamentos pertinentes aprueban que un contribuyente se fusione, transfiera, reubique o cese sus actividades, deberá, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aprobación, cambiar o cancelar su registro ante las autoridades tributarias locales y pagar el impuesto pagadero. Artículo 10 El período de pago del impuesto a la sal será determinado por las autoridades fiscales locales en función del impuesto a pagar y las condiciones comerciales, y no excederá de un mes como máximo. Artículo 11 Los contribuyentes deberán presentar sus declaraciones de impuestos a las autoridades fiscales locales dentro del plazo aprobado. Artículo 12 Si un contribuyente tiene obligaciones tributarias pero no declara impuestos de acuerdo con las regulaciones, las autoridades tributarias locales tienen derecho a determinar el monto del impuesto a pagar. Artículo 13 Las autoridades tributarias tienen derecho a inspeccionar el estado financiero, contable y de pago de impuestos de los contribuyentes. Los contribuyentes deberán informar verazmente la situación y proporcionar información relevante, no pudiendo negarla ni ocultarla. Artículo 14 Los contribuyentes deberán pagar los impuestos dentro del plazo aprobado por las autoridades fiscales. Si el pago no se realiza dentro del plazo, además del plazo de pago, se cobrará una tarifa por pago atrasado del 5 ‰ del impuesto atrasado diariamente a partir de la fecha del pago atrasado.
Si las autoridades tributarias no instan a los contribuyentes a pagar impuestos, pueden notificar a su banco que retenga y pague el impuesto. Artículo 15 Si un contribuyente viola los artículos 8, 9, 11 y 13 de estas Disposiciones, las autoridades fiscales pueden imponerle una multa de no más de 5.000 yuanes; si un contribuyente oculta la producción y operación o hace una declaración falsa; imponer una multa de no más de 5.000 yuanes, además del impuesto a pagar, se podrá imponer una multa de hasta cinco veces el impuesto a pagar, según corresponda. Si las circunstancias de evasión o resistencia fiscal son graves y violan las leyes penales, las autoridades tributarias deben solicitar a las autoridades judiciales que investiguen la responsabilidad penal de conformidad con la ley. Artículo 16 Si un contribuyente no paga los impuestos de conformidad con lo dispuesto en este reglamento, cualquiera puede denunciar o exponer al contribuyente. Después de que las autoridades fiscales investiguen y manejen el asunto, pueden recompensar al denunciante de acuerdo con las regulaciones y mantener la confidencialidad del denunciante. Artículo 17 Cuando surge una disputa entre un contribuyente y una autoridad tributaria, el contribuyente primero debe pagar el impuesto de acuerdo con la decisión de la autoridad tributaria y luego solicitar una reconsideración a la autoridad tributaria del nivel inmediatamente superior. La autoridad fiscal superior deberá responder dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud. Si un contribuyente no está satisfecho con la reconsideración de la autoridad tributaria superior, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Artículo 18 Las modalidades de aplicación del presente Reglamento serán formuladas por el Ministerio de Hacienda. Artículo 19 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de octubre de 1984.