¿Por qué se utiliza la palabra salto de trabajo? ¿Hay alguna alusión a ella?
Debido a su frescura, vivacidad y alegría, la palabra "salto de trabajo" rápidamente tomó la posición de términos como "cambiar de trabajo" y "cambiar de unidad" en la versión revisada del "Diccionario chino moderno". Incluso lo incluyó debajo de la puerta. Sin embargo, el "chino moderno" es un diccionario extremadamente limpio. No menciona uno de los significados más comunes de "salto de trabajo" en la historia. El "diccionario chino" ha aceptado este significado, pero aún es vago: "Se refiere al "En el amor, a uno le gusta lo nuevo y odia lo viejo, y se aleja cuando las cosas cambian". De hecho, el "cambio de trabajo" en "Qing Barnai Chao" escrito por Xu Ke, un erudito reciente, es muy claro: "Originalmente se refiere a las prostitutas, diciendo que no sostienen su pipa, como un caballo. En cuanto a comer y beber, se mudó a otros lugares, y luego usó palabras para saludar a los invitados, diciendo que Iría a este lugar para adaptarse a ese otro lugar".
Se pueden encontrar al menos dos personajes famosos que testifiquen sobre la declaración de "Qing Bailei Chao". Feng Menglong de la dinastía Ming tenía una canción llamada " Saltar de trabajo" en su colección de canciones populares "Guangzhi'er", que decía: "Eres romántico, soy guapo, tengo la misma edad que tú, estamos profundamente enamorados, nunca volveré a cambiar de trabajo" y así sucesivamente, esta mujer quejándose de la "aventura infiel" de un enemigo y mencionando "Las hermanas han tratado de persuadirme para que te ahorre esto" son claramente el tono de un burdel en el artículo "Zhao Chun'er regresa a Caojiazhuang" en "Advertencia; Palabras" editadas por Feng Menglong, la famosa prostituta Zhao Chun'er. Su amante sospechó que no le agradaba y se fue enojado. "Chun'er estaba preocupado y en secreto pidió a la gente que preguntara por él. Aunque no cambió de trabajo, aun así. Ganó mucho dinero". El otro es Shen Sanbai, quien narra la vida de Yeyou en "Seis capítulos de una vida flotante", diciendo que su compañero Xu Xiufeng "ahora es verde y rojo brillante, lo que comúnmente se conoce como cambio de trabajo", mientras que él mismo "es el Sólo uno que es Xi'er".
Algunas personas también dicen que "saltar de trabajo" es la "jerga yuan" en el área de Jianghuai durante las dinastías Yuan y Ming: en ese momento, a las prostitutas se las llamaba implícitamente "caballos", y la prostitución era implícitamente denominado "caballos entrantes". Las prostitutas son "saltos de trabajo". Sin embargo, esta afirmación no es muy convincente, porque las palabras de la jerga "caballo" y "entrar al caballo" no solo se refieren a personas de la academia, novelas clásicas como "Water Margin" y "Yu Shi Ming Yan" mencionan "entrar". el caballo". Generalmente se refiere a tener una relación con una mujer, no específicamente con una prostituta.
El significado original de "saltar" probablemente no se refiere a la dieta del ganado "trasladarse a otra granja". En "Jin Ping Mei Ci Hua", Wu Yueniang tuvo una pelea con su yerno Chen Jingjing. Hay un diálogo en estilo rimado en el libro que regañó a Chen Jingjing por tener una aventura con Pan Jinlian: "Hay. También esas personas desvergonzadas que desde la antigüedad os arañaban, perras. Si un perro macho no pierde la cola, no saltará". Mirando el significado de estas palabras, "cola caída" y "salto" se refieren claramente a. estro o primavera. Los animales domésticos están en celo y, naturalmente, no tienen que cumplir con la monogamia. Los antiguos usaban este método para tratarlos, y no pudieron evitar considerarlos como "inquietos en la casa" y "poco profesionales", y luego se dieron la vuelta y lo aplicaron. "saltar" hacia el mismo tipo de animales.
Utilizar el "cambio de trabajo" para cambiar de trabajo o de carrera puede haber sido solo una broma o un comentario burlón al principio. Pero ahora todo el mundo se ha acostumbrado y la intención original hace tiempo que cesó. Se pueden ver los cambios en las palabras.