¿Qué significa todo el poema "Wuyi Lane"?
Liu Yuxi
Mala hierba y flores junto al puente Suzaku,
El sol se pone en la entrada de Wuyi Lane.
En la vieja sociedad, Wang Xieyan,
volaba a las casas de la gente corriente.
Anotar...
1. Wuyi Lane: en el sureste de la actual ciudad de Nanjing, en la orilla sur del Puente Wende, fue la guarnición del Ejército Prohibido durante el período Wu. Período Dong de los Tres Reinos. Debido a que todos los Guardias Imperiales en ese momento vestían uniformes negros, el proverbio local lo llamaba Wuyi Lane. Durante la dinastía Jin del Este, las familias de Wang Dao y Xie An vivían en Wuyi Lane, y ambos llamaban a sus hijos "Wuyi Lang". Después de entrar en la dinastía Tang, Wuyi Lane cayó en ruinas. Ahora es un lugar de reunión de artesanías populares.
2. Puente Zhuque: actual condado de Jiangning, provincia de Jiangsu, al otro lado del río Huaihe.
3. Ordinario: Ordinario.
Traducción en rima
Algunas hierbas silvestres están en plena floración junto al puente Zhuque, y solo el sol poniente cuelga en la entrada de Wuyi Lane. Las golondrinas bajo el techo del gigante ahora han entrado volando en las casas de la gente corriente.
Haz un comentario agradecido
Este es un poema nostálgico. Durante la dinastía Jin del Este, el puente Zhuque sobre el río Qinhuai en Nanjing y el carril Wuyi en la orilla sur eran prósperos y prósperos, pero ahora están cubiertos de maleza y desolados. Siente las vicisitudes de la vida y los cambios en la vida. La antigua casa de Yan Qi se utiliza para despertar la imaginación de la gente, pero no es explícita; las "flores silvestres" y el "sol del atardecer" se utilizan para dibujar el fondo, que es hermoso pero no vulgar. Aunque el lenguaje es extremadamente superficial, es infinitamente interesante. "Poesía sobre el sirviente" de Shi Buhua tiene tres o cuatro líneas de comentarios sobre este poema: "Si eres una golondrina, él se quedará. Gai Yanzi todavía está en este salón, pero Wang Xie se ha dispersado y se ha convertido en una persona común. Si Si haces esto, te sentirás infinito y tu pluma será extremadamente curvada".
La primera frase es "Hierba y flores silvestres junto al puente Zhuque", que cruza el río Qinhuai en Nanjing y es la única manera. desde el centro de la ciudad hasta Wuyi Lane. El puente y Wuyi Lane en la orilla sur no sólo son adyacentes geográficamente, sino que también están relacionados históricamente. Durante la dinastía Jin del Este, Wuyi Lane fue el área de asentamiento del pueblo Gaomen Tujia. El padre fundador Wang Dao y Xie An, quien dirigió la Batalla de Feishui, vivieron aquí. La pesada estructura decorada con dos pájaros de bronce en el antiguo puente fue construida por Xie An. Literalmente, el puente Zhuque está incluso frente a Wuyi Lane. El uso del Puente Zhuque para delinear el entorno del Callejón Wuyi no sólo se ajusta a la realidad geográfica, sino que también crea una sensación de contraste y evoca asociaciones históricas relevantes. Es una opción de “matar tres pájaros de un tiro”. Lo que destaca en la frase son las flores silvestres crecidas junto al puente. La hierba crece y las flores florecen, lo que significa que la primavera está aquí. Poner la palabra "salvaje" delante de "hierba y flores" añade una atmósfera solitaria al paisaje. Además, el hecho de que estas malas hierbas y flores silvestres crezcan junto al siempre concurrido puente Suzaku nos recuerda que puede haber un profundo significado en ellas. Recuerdo que el autor utilizó una vez "malas hierbas" como símbolo de decadencia en el poema "Miles de hogares se han convertido en malas hierbas" ("Taicheng"). Ahora, en este poema, "las malas hierbas y las flores" se resaltan de esta manera, lo que muestra que el otrora próspero Puente Suzaku se ha vuelto desolado y desolado hoy.
La segunda oración, "La puesta de sol en la entrada de Wuyi Lane", muestra que Wuyi Lane no solo se encuentra contra el fondo del antiguo puente ruinoso y desolado, sino que también se presenta bajo el resplandor del sol poniente. La palabra "Xie" en la oración corresponde a la palabra "花" en la oración anterior. Como verbos, ambos describen la dinámica de la escena. "Puesta de sol" se refiere al sol poniente en el oeste, y se agrega la palabra "inclinada" para resaltar la escena desolada de la puesta de sol. Originalmente, se suponía que Wuyi Alley en su apogeo sería un regreso a la ciudad natal. Pero ahora, el autor utiliza una luz inclinada para envolver completamente el Callejón Wuyi en una atmósfera solitaria y desolada.
Después de contrastar el entorno y representar la atmósfera, parece que es hora de describir los cambios en Wuyi Alley de una manera positiva y expresar los sentimientos del autor. Pero el autor no utiliza métodos de escritura demasiado superficiales, como "Quien vive en Wuyi Lane, mirar hacia atrás hace que la gente recuerde" (Sun Wuyi Lane Ode), "No hay ningún lugar para encontrar la casa, las flores caen y los pájaros cantan en Lilingchun". (Anónimo), etc.; con la ayuda de la descripción del paisaje, continuó escribiendo un dicho popular: "En los viejos tiempos, cuando el rey moría, volaba a las casas de la gente corriente. Inesperadamente, de repente". dirigió su escritura a las golondrinas voladoras que anidan sobre Wuyi Lane, lo que hizo que la gente sintiera Identifique dónde vuelan las golondrinas. Ahora, la gente corriente vive en Wuyi Lane. Para que los lectores comprendan claramente la intención del poeta, el autor señala específicamente que estas golondrinas que vuelan hacia las casas de las personas alguna vez fueron golondrinas viejas posadas en los aleros del salón principal de Wang Xiequan. La palabra "viejos tiempos" otorga a Yanzi el estatus de testigo histórico. La palabra "ordinario" enfatiza particularmente cuán diferentes son los residentes de hoy de los del pasado. De esto se desprende claramente la infinita emoción del autor ante este cambio.
El diseño de la imagen de Yan Fei parece sencillo, pero en realidad refleja la originalidad artística y la rica imaginación del autor.
"Yan Fuxu" de Jin Fuxian dijo: "Se dice que Yan Xi anidará aquí este año y regresará el año que viene. Morirá y lo sabrás cortándole las garras. Las consecuencias son de gran alcance". en la vida, incluso las golondrinas con una vida útil muy larga morirán. No puede ser el viejo Yanzi "frente a Wang Xietang" hace 400 años. Sin embargo, el autor capta las características de las golondrinas como aves migratorias que habitan en sus viejos nidos, lo cual es suficiente para despertar la imaginación de los lectores, insinuar la prosperidad de Wuyi Lane en el pasado y desempeñar un papel destacado al contrastar el pasado y el presente. "Wuyi Alley" se centra en la situación actual de la expresión artística en Wuyi Alley. Sólo un sutil indicio de su pasado. Los sentimientos del poeta quedan ocultos y contenidos en la descripción del paisaje. Por eso, aunque su paisaje es corriente y su lenguaje sencillo, tiene una belleza implícita que hace que la gente tenga infinitos recuerdos después de leerlo.
"Poesía" Flores silvestres florecen por todo el puente Suzaku y el sol se pone en la entrada de Wuyi Lane, reflejando desesperación y desolación. La gloria y el esplendor del pasado ya no existen. Las golondrinas solían vivir en mansiones como Wangdao y Xie'an, pero ahora vuelan a las casas de la gente corriente.
Apreciación: Profundo cariño del poeta por los altibajos. El puente Zhuque y el carril Wuyi siguen siendo los mismos, sólo que están cubiertos de maleza e iluminados por el sol poniente. La escena desolada alude a la sensible experiencia de prosperidad y decadencia del poeta. Las dos últimas frases utilizan el nido de golondrina para expresar el lamento del autor sobre las vicisitudes y los altibajos del mundo, y el estilo de escritura es particularmente tortuoso. Este poema es el segundo de la famosa epopeya de Liu Yuxi "Cinco títulos de Jinling".
¿Por qué Wuyi Lane obtuvo su nombre?
Wuyi Lane está situada en el lado sur de la piscina del templo de Confucio. Es la calle más antigua de Nanjing y la antigua residencia de Wang Dao y Xie An, los primeros ministros de la dinastía Jin del Este. Fue muy destacado durante el período de las Seis Dinastías. Un poema "Wuyi Lane" de Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang, lo hizo popular a través de los siglos. El origen del nombre de Wuyi Lane también ha atraído la atención de la gente.
Existe un mito y una leyenda: Wang Xie, un nativo de Jinling, zozobró debido a una tormenta durante el viaje y se dirigió al Reino de Wuyi. Después de regresar a su ciudad natal, se casó y tuvo hijos. Extrañaba mucho a sus parientes en el Reino de Wuyi, por lo que llamó al callejón donde vivía "Wuyi Lane". Otra teoría es que dos discípulos, Wang Dao y Xie An, vestían faldas elegantes y les gustaba usar ropa negra, por lo que las generaciones posteriores llamaron a este callejón "Callejón Wuyi".
De hecho, el nombre de Wuyi Alley se originó cuando Sun Quan convirtió a Nanjing en la capital. En el año 229 d.C., Sun Quan convirtió a Nanjing en la capital. En ese momento, la orilla este del río Qinhuai todavía era un suburbio y había tropas estacionadas para proteger la capital. Debido a que todos los soldados vestían ropas negras, este campamento militar se llamó "Campamento Wuyi". Al final de la dinastía Jin Occidental, el antiguo sitio de Wuyiying pasó a llamarse Wuyiying. Después de que Sima Rui cruzó el río hacia Jiankang, Wang y Xie establecieron Wuyi Lane.
Liu Yuxi (772-842) era natural de Shaoxing, Zhejiang, y descendiente de los hunos. En sus últimos años, sirvió como invitado del príncipe y era conocido en el mundo como "Liu Ke". Él y Li Bai participaron en la breve reforma durante el período Yongzheng de la dinastía Tang, pero fueron degradados juntos al condado de Yuan Jun y sobrevivieron tenazmente. Cuando regresó a Luoyang en sus últimos años, todavía tenía el espíritu heroico de "los caballos se convierten en hierba y los puños se mueven". Sus poemas son concisos y sutiles y, a menudo, pueden expresar una comprensión profunda de la vida o la historia en un lenguaje fresco. Por lo tanto, Bai Juyi lo elogió mucho y lo conoció como un "poeta". Cuando estuvo en Hunan y Sichuan, entró en contacto con la vida de las minorías étnicas y fue influenciado por algunas canciones populares locales. Escribió poemas que imitaban canciones populares como "Cai Ling Xing" y dejó a las generaciones futuras la imagen popular de "platillos de plata y horquillas de oro que transportan agua, cuchillos largos y sombreros cortos quemándola". En cuanto a "El sol sale por el este y llueve por el oeste, y el viento y el sol son hermosos en el camino", es un auténtico sabor a canción popular. Cuando coescribió "Chunri Ci" con Bai Juyi, señaló que "esta es una frase basada en la melodía de" Niannujiao ". Este es el registro de letra más antiguo basado en una melodía en la historia de la literatura china.
Su familia es una familia de eruditos confucianos transmitida de generación en generación. La defensa de la reforma política es una de las figuras centrales de las actividades de reforma política de la facción de Wang.
Más tarde, la reforma de Yongzhen fracasó y fue degradado a Sima de Langzhou. No se entregó a la autocomplacencia, sino que escribió con un espíritu positivo y optimista, aprendió activamente de canciones populares y escribió poemas que imitaban canciones populares como "Cai Ling Xing".
Una vez, a Liu Yuxi se le ordenó regresar a Beijing y fue degradado a gobernador de Lianzhou debido a su poema "Después de que Liu Lang se fue, se plantaron todos los melocotoneros en Du Xuanguan". Más tarde, fue nombrado gobernador de Jiangzhou, donde escribió una gran cantidad de poemas de Zhizhu. Se recitan ampliamente muchas citas famosas. En el verano de 824, escribió los famosos "Pensamientos de los viejos tiempos" en West Fortress Mountain: "Desde que el rey trajo sus imponentes barcos desde Yizhou, el fantasma de la familia real ha languidecido en la ciudad de Nanjing. Chang Zhang Qian La cadena se hundió hasta el fondo del río y se izó una bandera en el muro de piedra. Cuántas cosas tristes han sucedido en la vida y las montañas todavía están frías. Hoy, cada mar es un hogar y la antigua fortaleza está llena. de ruinas y juncos otoñales." El poema fue muy apreciado por los críticos literarios posteriores y fue considerado como una obra maestra de la poesía Tang con un significado infinito.
Después de varios traslados, Liu Yuxi fue enviado a Suzhou como gobernador. En ese momento, hubo una inundación en Suzhou y el hambre estaba por todas partes. Después de llegar al poder, abrió almacenes para aliviar el hambre, eximió de impuestos y redujo la mano de obra. Rápidamente ayudó a la gente a salir del desastre y vivir una vida feliz. La gente de Suzhou lo amaba y le agradecía, por lo que llamaron a Wei y Bai Juyi, quienes habían servido como gobernadores en Suzhou, los "Tres Sabios" y establecieron el Salón Sanxian. Tang Wenzong también elogió sus logros y le regaló una bolsa de pescado de oro púrpura.
Liu Yuxi regresó a Luoyang en sus últimos años, donde sirvió como príncipe heredero, contribuyó a la historia de la escuela, hizo amigos, compuso poemas y vivió una vida tranquila. Después de su muerte, fue nombrado póstumamente Ministro del Interior.
Son más de 800 poemas existentes. Sus poemas estudian canciones populares, reflejan la vida y las costumbres de las personas y tienen una amplia gama de temas, y se basan en las características implícitas, simples y hermosas de las canciones populares bashu, que son frescas y naturales, saludables, vivaces y plenas. de interés vitalicio. Sus poemas satíricos a menudo utilizaban excusas alegóricas para atacar y reprimir a los dignatarios innovadores de Yongzhen y cubrían una amplia gama de fenómenos sociales. En sus últimos años, su estilo se volvió más sutil, irónico y discreto. También hay más de 40 poemas con características de canciones populares. Cuando Liu Yuxi estaba en Luoyang, él y Bai Juyi crearon la inscripción "Recordando a Jiangnan".
Tras su muerte, Liu Yuxi fue enterrado en Xingyang, Henan (ahora Xingyang, Zhengzhou).
Liu Yuxi y Liu Zongyuan
El "Epitafio de Liu Zihou" de Han Yu registra que en el décimo año de Yuanhe, Liu Yuxi y Liu Zongyuan fueron llamados a Beijing. No se puso en uso y se degradó nuevamente. Cuando Liu Zongyuan se enteró de que había sido degradado a Liuzhou y Liu Meng se fue a Bozhou, no pudo evitar llorar: "Bozhou no es un lugar donde vive la gente, pero mis sueños están en el pasillo. No puedo soportar soñar con pobreza y no tengo nada que decirles a los adultos". Dijo: "No puedo evitar llorar". Entonces Liu Zongyuan inmediatamente "invitó a la corte a rendir homenaje a Shu, y él está dispuesto a sembrar semillas con Liu Yi. Incluso si ofende mucho, no se odiarán hasta la muerte". Si conoce a Bai Meng, el sueño cambiará a Lianzhou. "
Quiero saber cuántas personas pueden alcanzar este nivel de amistad, no necesariamente verdaderos hermanos. Entonces, después de que el petróleo de Liu Zongyuan salió a la luz y murió en Liuzhou, Liu Yuxi pasó toda su vida resolviendo el legado de Liu Zongyuan. y luego intentó por todos los medios recaudar dinero para publicarlo y adoptó a uno de los hijos de Liu Zongyuan. Se puede decir que sin Liu Yuxi, no habría publicación de las obras completas de Liu Zongyuan como "El Maestro". Los Tres Mandamientos", "Un par de cielos" y "Sobre el feudalismo" también pueden desaparecer como meteoros en el cielo antiguo, invisibles para el mundo e incapaces de ser cantados por la gente moderna.
También podemos Conozca la profunda amistad entre Liu Zongyuan y Liu Yuxi por sus inscripciones. Entre ellos, la escena cuando se separaron en Hengyang fue la más desoladora, lo que conmovió al mundo. Liu Zongyuan escribió "Sueños de despedida" en el barco de despedida, que estaba lleno. de emoción. Qian: "Todo ha sido igual durante veinte años, pero ahora el camino se bifurca de oeste a este. Si el emperador acepta regresar a Tian, debería ser un invitado a fin de año. Liu Yuxi también estaba amargado en su corazón, pero a cambio solo estaba persuadiendo y consolando a Liu Zongyuan: "La corona débil comparte las preocupaciones del anciano, la memoria de Qi Lin es duradera". "Si agregas la agricultura, dejarás tu vida y Huang Fa echará un vistazo a todo". Más tarde, Liu Yuxi rompió a llorar cuando se enteró de la noticia de la muerte de su amigo Liu Zongyuan.
¿Qué es la verdadera amistad? Es confianza sincera, desinterés eterno, comprensión sincera, franqueza y dedicación desinteresada, tan verdadera y sincera como Liu Yuxi y Liu Zongyuan.