Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué la pronunciación de algunas palabras en la conversación cruzada y en la Ópera de Pekín no es estándar?

¿Por qué la pronunciación de algunas palabras en la conversación cruzada y en la Ópera de Pekín no es estándar?

En lo que respecta a la conversación cruzada, algunas palabras no pueden considerarse no estándar, sino que solo pueden considerarse como una pronunciación antigua. La pronunciación de estas palabras es diferente a aprender la pronunciación china a través de un diccionario actual. Además, es muy difícil saber qué palabras son adecuadas para determinadas palabras, su origen puede ser algunas palabras dialectales. Además, muchas personas mayores no saben leer las conversaciones cruzadas, por lo que la difusión de boca en boca es muy común. El boca a boca, por otro lado, preserva mejor la antigua voz.

La situación en la Ópera de Pekín se trata de personajes pegadizos y retratos grupales nítidos. En la Ópera de Pekín, están Bai Jing, Bai Yun y Qikou (similar a la boca abierta en una conversación cruzada). Su pronunciación absorbe mucho "Huguang Diao" y "Zhongzhou Rhyme", que es naturalmente diferente del mandarín y la conversación cruzada.

¿Cuáles son algunas palabras pegadizas? En resumen, aquellas palabras en el idioma de la Ópera de Pekín que son diferentes de la pronunciación (excepto la entonación) del mandarín son las palabras pegadizas. En otras palabras, las palabras pegadizas son aquellos sonidos antiguos y palabras dialectales que aún se conservan en el canto de la Ópera de Pekín. El sonido antiguo proviene de Zhongyuan Yun (o Zhongzhou Yun). Los dialectos provienen de Hubei, Anhui, Henan, Jiangsu y otros lugares. Legible significa fácil de leer.