¿Por qué Shi Naian dijo que el monje era un "fantasma hambriento de color"?
/d 058 ccbf 6 c 81800 a 659898 c6ba 3533 fa 838 b 47 fc? X-BCE-process = image/resize, m_lfit, w_450, h_600, limit_1/quality, q_85 Hay un monje de flores en Water Margin, Lu. Aunque Lu no es un "verdadero monje", tampoco es un monje común y corriente. Además, también presté atención a otro "Monje de las Flores". Es una verdadera belleza, verdaderamente "el más erótico" y "el fantasma hambriento del sexo". Él es el amante de Pan Qiaoyun, Pei Ruhai. La puta de "Water Margin", además de Pan Jinlian, es Pan Qiaoyun, y ella es el monje que seduce a Pan Qiaoyun.
/9213 b 07 ECA 806538359 CB 5 db 9 cdda 144 AC 348287? X-BCE-process = image/resize, m_lfit, w_450, h_600, limit_1/quality, q_85 De hecho, además de Water Margin, muchas novelas de las dinastías Ming y Qing también describen monjes de colores. En la década de 1960, el monje cometió preceptos sexuales y lujuria. "Jin Ping Mei" representa vívidamente el corazón de la bestia y la monje demonio. El capítulo 6 de "Jin Ping Mei" cuenta que después de la muerte de Wu Dalang, invitó a seis monjes a cantar sutras en Hongzhi. El cuerpo de Wu Dalang todavía estaba frío, pero Pan Jinlian ya no podía soportar la soledad. Estaba teniendo relaciones sexuales con Ximen Qing en la casa. El monje que se lavaba las manos junto a la ventana escuchó el sonido de "woo woo". El monje escuchó el sonido e inmediatamente supo lo que estaba pasando. Esto demuestra que el monje no comprende a los hombres ni a las mujeres, pero conoce el camino. Además, es lógico que cuando un monje se encuentre con este tipo de cosas, naturalmente diga "Amitabha, pecado, pecado, pecado" y huya rápidamente. Sin embargo, el monje no se fue, sino que escuchó con interés. Después de terminar de hablar, añadió más detalles a este "gran chisme" y se lo contó en detalle a otros monjes. Varios monjes charlaron alegremente y "bailaron", lo que demuestra qué tipo de iniciativa tiene este monje en la mente del autor.
/9358d 109 B3 de 9 c 82 a 9 CCE 8476781800 a 18d 84348? X-BCE-process = image/resize, m_lfit, w_450, h_600, limit_1/quality, q_85 Además de los monjes, también hay descripciones de monjes en "Jin Ping Mei". Capítulo 84, "Wu Yueniang estaba en problemas en el palacio, Zeng Xuedong pidió limosna", se trataba de ir al templo Daiyue en el monte Tai a ofrecer incienso y casi ser humillado. La razón es que el sacerdote taoísta Shi en este templo es en realidad un hombre codicioso y lujurioso que se especializa en engañar a mujeres hermosas que queman incienso y las sacrifican a un poderoso villano local para que él cometa adulterio a voluntad. Los monjes no son monjes, son libertinos; los sacerdotes taoístas no son taoístas, son proxenetas. Este es un monje en las obras literarias Ming y Qing.