Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué Shi Naian dijo que el monje era un "fantasma hambriento de color"?

¿Por qué Shi Naian dijo que el monje era un "fantasma hambriento de color"?

Shi Naian dijo en "Water Margin": "Resulta que entre todas las personas del mundo, sólo los monjes son los más lascivos". Resumió a los monjes en cuatro palabras: "Una palabra significa monje, dos palabras significan monje y tres". Las palabras significan monje". Es un oficial de música fantasma, y ​​los cuatro personajes son "fantasmas hambrientos". Estos son "El más erótico" y "El fantasma hambriento en el sexo", que es muy diferente de la imagen de un monje puro y sin corazón. en nuestra impresión. Además, Shi Naian explicó tal argumento en el sentido de que los monjes no tienen preocupaciones, ni un lugar fijo para vivir, ni preocupaciones por la comida, la ropa, el amor y el ocio: “No se preocupan por las cosas mundanas y sólo piensan en una sola cosa. . cosa". Si lo piensas detenidamente, tiene sentido que Shi Naian defina a los monjes como las personas más coloridas. Debido a su estatus limitado, las restricciones budistas y la represión a largo plazo, los monjes son más sensibles a las mujeres y al sexo que la gente común. Son propensos a sufrir palpitaciones e incluso cometen acciones ridículas que la gente corriente no se atreve ni puede hacer. Además, las mujeres en la antigüedad tenían requisitos estrictos sobre las virtudes femeninas y era difícil para la gente común encontrar buenas chicas y esposas. Sin embargo, no importa cuán nobles sean, no importa cuán estricta sea su etiqueta, las damas y esposas deben ir a los templos budistas para quemar incienso y adorar a Buda, y orar por los deseos de Dios, sin mencionar las ferias de los templos y los festivales de los faroles. Además, en la antigüedad, los monjes eran invitados a la residencia para recitar sutras, por lo que los monjes tenían más oportunidades de interactuar con las mujeres. Todas las anteriores son razones por las que los monjes son propensos a cometer conductas sexuales inapropiadas.

/d 058 ccbf 6 c 81800 a 659898 c6ba 3533 fa 838 b 47 fc? X-BCE-process = image/resize, m_lfit, w_450, h_600, limit_1/quality, q_85 Hay un monje de flores en Water Margin, Lu. Aunque Lu no es un "verdadero monje", tampoco es un monje común y corriente. Además, también presté atención a otro "Monje de las Flores". Es una verdadera belleza, verdaderamente "el más erótico" y "el fantasma hambriento del sexo". Él es el amante de Pan Qiaoyun, Pei Ruhai. La puta de "Water Margin", además de Pan Jinlian, es Pan Qiaoyun, y ella es el monje que seduce a Pan Qiaoyun.

/9213 b 07 ECA 806538359 CB 5 db 9 cdda 144 AC 348287? X-BCE-process = image/resize, m_lfit, w_450, h_600, limit_1/quality, q_85 De hecho, además de Water Margin, muchas novelas de las dinastías Ming y Qing también describen monjes de colores. En la década de 1960, el monje cometió preceptos sexuales y lujuria. "Jin Ping Mei" representa vívidamente el corazón de la bestia y la monje demonio. El capítulo 6 de "Jin Ping Mei" cuenta que después de la muerte de Wu Dalang, invitó a seis monjes a cantar sutras en Hongzhi. El cuerpo de Wu Dalang todavía estaba frío, pero Pan Jinlian ya no podía soportar la soledad. Estaba teniendo relaciones sexuales con Ximen Qing en la casa. El monje que se lavaba las manos junto a la ventana escuchó el sonido de "woo woo". El monje escuchó el sonido e inmediatamente supo lo que estaba pasando. Esto demuestra que el monje no comprende a los hombres ni a las mujeres, pero conoce el camino. Además, es lógico que cuando un monje se encuentre con este tipo de cosas, naturalmente diga "Amitabha, pecado, pecado, pecado" y huya rápidamente. Sin embargo, el monje no se fue, sino que escuchó con interés. Después de terminar de hablar, añadió más detalles a este "gran chisme" y se lo contó en detalle a otros monjes. Varios monjes charlaron alegremente y "bailaron", lo que demuestra qué tipo de iniciativa tiene este monje en la mente del autor.

/9358d 109 B3 de 9 c 82 a 9 CCE 8476781800 a 18d 84348? X-BCE-process = image/resize, m_lfit, w_450, h_600, limit_1/quality, q_85 Además de los monjes, también hay descripciones de monjes en "Jin Ping Mei". Capítulo 84, "Wu Yueniang estaba en problemas en el palacio, Zeng Xuedong pidió limosna", se trataba de ir al templo Daiyue en el monte Tai a ofrecer incienso y casi ser humillado. La razón es que el sacerdote taoísta Shi en este templo es en realidad un hombre codicioso y lujurioso que se especializa en engañar a mujeres hermosas que queman incienso y las sacrifican a un poderoso villano local para que él cometa adulterio a voluntad. Los monjes no son monjes, son libertinos; los sacerdotes taoístas no son taoístas, son proxenetas. Este es un monje en las obras literarias Ming y Qing.