¿Por qué los antiguos emperadores y reinas usaban palabras tan desafortunadas como "solitario" y "luto"?
La monografía más antigua de mi país que explica el significado de las palabras, "Erya·Exegesis", dice: "Yo, el cuerpo". En la era anterior a Qin, "yo" era la primera persona. pronombre. No importa si eres alto o bajo, todos pueden llamarse "yo". Según "Registros históricos: Las crónicas del primer emperador de Qin" de Sima Qian: después de que Qin Yingzheng unificó el mundo, se estipuló: "El emperador se llama a sí mismo" Yo ". A partir de entonces, la gente común no pudo llamarse a sí mismo "Yo". ".
El "Diccionario chino moderno" explica "朕", diciendo: "Antes de Qin, significaba 'mi' o 'yo'. Desde el primer emperador de Qin, ha utilizado exclusivamente el título de emperador. " Sin embargo, hay dos puntos que explicar aquí:
Primero, "朕" como pronombre de primera persona en la era anterior a Qin no es equivalente a pronombres de primera persona como "yu", " wu" y "yo" en generaciones posteriores. Tal como el Sr. Gu Jiegang y Liu Qiyu señalaron en "Shang Shu·Tang Shi gt; Comentario y teoría de la traducción": "Yo - sólo se usa el caso posesivo de primera persona del singular (caso posesivo) en las inscripciones en los huesos del oráculo, es decir , 'Mi'." Por ejemplo: "Shun Dian": "Tú eres mi funcionario". Significa: "Eres mi funcionario a cargo de Shanze". "Da Yu Ding" (Inscripción de bronce): "No desperdicies eso. Mi orden." Significa: "No abandones mis instrucciones". "Li Sao": "El nombre de mi emperador es Boyong". Significa: "El nombre de mi padre es Boyong". Shu· Hay "Nunca romperé mi promesa" en "El juramento de la sopa". Significa: "No puedo cumplir mis palabras". "Shuowen Zhoubu" de Xu Shen explica "朕": "Yo también lo soy". ¿No prueba todo esto que en la época anterior a la dinastía Qin, “yo” también podía equipararse con “yo”, “yo” y “yo” en generaciones posteriores? Creemos que la versión actual de "Shang Shu·Tang Shi" ya no es la versión original e inevitablemente será falsificada por las generaciones futuras. Después de la dinastía Qin, era muy posible ser tildado de dinastía Han basándose únicamente en el dictado del erudito confuciano Han occidental, Fu Sheng. Xu Shen era de la dinastía Han del Este, y su comprensión del significado de las palabras anteriores a Qin es aún más difícil de ser precisa.
En segundo lugar, la palabra "yo" ha sido una palabra especial para los emperadores desde Qin Shihuang. Esta es una situación común, pero hay casos especiales, es decir, la emperatriz viuda también puede llamarse a sí misma "yo". . Por ejemplo, "Libro de la dinastía Han posterior: Crónicas del emperador Heshang": "La emperatriz viuda emitió un edicto: 'El emperador aún es joven y se siente culpable, por lo que lo ayudaré a manejar los asuntos de estado". p>
Aijia:
En el pasado, los emperadores se llamaban a sí mismos "Idiotas" y "Gujia" porque querían expresar que el emperador era único en el mundo y que solo podía haber un emperador en
La emperatriz viuda se llamaba a sí misma "Aijia" y Aijia lo era porque ella murió. Él es solo un remanente del "ex emperador", por lo que lamenta el significado de "ex emperador". La reina nunca se llamará así. Llama al emperador concubina, concubina, y sus ministros me llaman directamente a mí.