Nueve mil millas Fengpengzhengju
“El viento de noventa mil millas se levanta, el viento se calma, el barco sopla hacia las tres montañas” proviene de las frases séptima y octava del antiguo poema "El pescador orgulloso" de la Canción. El texto completo del poeta de la dinastía Li Qingzhao es el siguiente:
p>
El cielo está conectado con las nubes y las olas, y la niebla del amanecer está conectada, y las estrellas están a punto de girar y a. mil velas bailan. Es como si el alma de un sueño hubiera regresado a la casa del emperador. Al escuchar las palabras del cielo, me preguntó diligentemente adónde iba.
Conté que el camino era largo y el sol se ponía, y aprendí poemas con versos sorprendentes. A noventa mil millas de distancia, el viento está aumentando, el viento está tranquilo y el barco sopla hacia las tres montañas.
Notas
1. Peng Zhengju: Dapeng está volando hacia el cielo. Desde "Xiaoyaoyou" de Zhuangzi, el roc vuela hacia el cielo con el viento y vuela noventa mil millas
2. Descansa: no te detengas
3. dosel El mismo barco rápido
4. Soplando: soplando en la dirección
5. Tres montañas: mitología antigua, hay tres montañas de hadas en el mar del este, llamadas Penglai, Fangzhang, y Yingzhou
Explicación
Le dije al Emperador del Cielo que mi futuro era incierto, que era viejo y que tenía mucho tiempo para aprender, pero fue inútil. El pájaro roc extiende sus alas y vuela alto en el cielo a noventa mil millas de distancia. ¡Viento! No te detengas, envía rápidamente este barco ligero directamente a las islas Penglai.