Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Interpretación del texto de "Dos manantiales reflejan la luna"

Interpretación del texto de "Dos manantiales reflejan la luna"

Información sobre Erquan Yingyue

A Bing, un músico famoso

Su nombre original era Hua, que era su apodo. Nacido en julio de 1893 y fallecido en febrero de 1950. Cuando A Bing tenía veintitantos años, sufrió una enfermedad ocular y su padre falleció. Era pobre y estaba enfermo, su enfermedad de los ojos empeoró y quedó ciego de ambos ojos. A partir de entonces la gente lo llamó Blind Abing.

Aprendió música de su padre desde pequeño. Taoist Hua es un genio reconocido en la escena musical taoísta local. Los logros musicales de Abing se basaron inicialmente en la música taoísta y en reliquias familiares. La música taoísta es en su mayoría música folclórica no religiosa, y muchas de ellas son canciones populares inmutables. Después de que los ojos de A Bing cambiaron, el rico dueño del restaurante no lo recibió, por lo que tuvo que dejar la puerta y comenzar a cantar para ganarse la vida. En Wuxi, un hombre que usa gafas de sol, tiene sheng, flauta, pipa y otros instrumentos musicales colgando de su pecho y espalda, y sostiene un huqin en su mano, camina por la calle, eso es A Bing.

Un Bing se gana la vida exclusivamente cantando. Nunca pareció que estuviera pidiendo clemencia. Luchó en la oscuridad y la pobreza durante décadas. Sus sentimientos sobre el dolor de la vida, en lugar de sentirse oprimido por sus dificultades, se reflejan en su música. Al contrario, su música revela una atmósfera sana y profunda desde el fondo del pueblo. Abing condensó su vida en obras inmortales, como "Two Springs Reflect the Moon". Después de la liberación, el gobierno popular envió gente para que se preocupara por él y arreglara sus obras musicales, pero él no pudo hacerlo y de repente vomitó sangre y murió.

A Bing* * * dejó tres obras de erhu como "La luna reflejada en dos manantiales", "Escuchando los pinos" y "Viento frío en primavera", y tres obras de pipa como "Big Wave Washing the Sand", "Dragon Boat" y "Zhaojun Leaving the Fortress", entre los cuales "Two Springs Reflect the Moon" ganó el Premio de Música Clásica China del Siglo XX.

La segunda primavera refleja la luna: La segunda primavera en Huishan, Wuxi goza de la reputación de "la segunda primavera del mundo" y es un lugar al que acude A Bing con frecuencia. Solo tocó la canción "Er Quan Ying Yue" después de perder la vista. La canción utilizó imágenes musicales para describir el hermoso paisaje que presenció en la vieja sociedad, pero lo que sintió en ese momento fue oscuridad, lo que lo hizo melodioso. Siempre hay un estado de ánimo triste en la melodía.

Escuche la canción: La música describe la historia del gran general patriótico Yue Fei de la dinastía Song, quien dirigió al sargento voluntario del ejército en la Gran Guerra Patria. En medio de la canción, A Bing expresó sus sentimientos sobre la victoria en la Guerra de Resistencia contra Japón. La música tiene una personalidad distinta y fuerte, y la introducción es amplia y grandiosa. Los párrafos primero, segundo y tercero están llenos de una concepción y estructura artística extraordinarias, expresando con éxito el coraje de la lucha y la certeza de la victoria. A Bing usó cuerdas viejas y cuerdas intermedias en el erhu, y el sonido era particularmente fuerte.

Leng Chunfeng: Esta es otra pieza de Erhu de Abing. Dijo que era la música sánscrita perdida del taoísmo y que el resultado de la investigación del Sr. Yang era su propio trabajo. Desde el título de la canción, se describe el viento frío que sopla en primavera. Desde la música misma, la gente siente el pesado suspiro de la depresión y el anhelo infinito de luz.

Grandes olas lavando la arena: Según A Bing durante su vida, esta pieza era originalmente un conjunto taoísta en sánscrito. La tocó en la pipa y añadió habilidades de pipa. Esta canción fue grabada por el Sr. Yang, el Sr. Cao An y el Sr. Cao An. La música tiene una estructura compacta y se divide en tres secciones. El estado de ánimo de la música se desarrolla desde la profunda tristeza inicial hasta la vivacidad y potencia, y finalmente termina con una pieza llena de optimismo y confianza.

Dragon Boat: Originalmente una melodía popular de pipa popular. La pipa que suena en la música imita los tambores y el canto en los barcos dragón durante la competencia folclórica personalizada del Dragon Boat Festival. Se abre con modelos de tambores y en el medio hay una secuencia teatral. Cada sección es una canción popular o melodía instrumental, con partes que imitan tambores entre secciones.

"Zhaojun Leaving the Fortress": esta es una canción de pipa transmitida por su padre Hua. No es similar a "Zhaojun's Resentment" y "Song of the Fortress".

(1893-1950): Originalmente llamado Hua, era natural de Wuxi, provincia de Jiangsu y músico folclórico.

Abing nació el 17 de agosto de 1893, en la "Residencia de Montaña Yihe" junto al Templo Leizun en Wuxi. Su padre Hua Qinghe (no. Xue Mei) era un sacerdote taoísta en el Salón Lei Zun del Palacio Xudong en Wuxi. Su madre Qin nació en una familia de campesinos y se casó con un miembro de la familia Qin. Poco después de su matrimonio, quedó viuda y su tribu vilipendió su matrimonio con Hua Qinghe. Murió un año después del nacimiento de A Bing. Cuando nació A Bing, su padre lo envió a su ciudad natal en Xiaosifang Lane, ciudad de Dongting, condado de Wuxi, donde fue criado por su familia. Cuando cumplió ocho años, lo llevaron de regreso a un templo taoísta para aprender el nombre de Hua y su título póstumo, y lo enviaron a una escuela privada para estudiar.

Hua domina varios instrumentos musicales y música taoísta. A Bing mostró un talento musical poco común cuando era joven. Cuando tenía 65.438+00 años, su padre le enseñó a romper piedras para resistir el frío y a practicar diversos ritmos (más tarde se convirtió en un famoso baterista local). A la edad de 12 años, A Bing comenzó a aprender a tocar la flauta.

Su padre le pedía a menudo que tocara contra el viento y colgara un anillo de hierro en el extremo de la flauta para fortalecer su muñeca. Más tarde, simplemente reemplazó los anillos de hierro por pesas. Cuando A Bing aprendió Erhu, trabajó más duro. Sus hilos estaban manchados de rojo con sangre y le arrancaron los dedos de sus gruesos callos. Las cuerdas exteriores del erhu de Abingla son mucho más gruesas que las ordinarias, lo cual es inseparable de sus años de práctica. A la edad de 17 años, A Bing participó oficialmente en actuaciones de música taoísta. Era guapo y tenía buena voz, por eso lo llamaban "Pequeño Shitian".

En 1914, Hua murió y se convirtió en el sacerdote taoísta a cargo del templo de Leizun. Él y su primo Hua Boyang se turnaron para encargarse del ingreso de incienso del templo de Leizun. Más tarde, debido a una mala gestión, A Bing volvió a adquirir malos hábitos y su vida poco a poco se fue empobreciendo. A la edad de 34 años, perdió la vista uno tras otro y se vio obligado a vivir en la calle y ganarse la vida con las artes escénicas. En 1939, A Bing se casó con Dong Caidi, una viuda rural de Jiangyin.

En el verano de 1950, el profesor Yang y el profesor Cao Anhe del Conservatorio Central de Música hicieron un viaje especial a Wuxi para grabar la actuación. En ese momento, A Bing había abandonado por completo la música durante tres años. Después de tres días de práctica, lo grabó dos veces y dejó tres obras de erhu, Erquan Yingyue, Listening to the Pine, Cold Spring Breeze and Big Waves y Dragon Boat. Las obras posteriores "La luna se refleja en dos manantiales" y "Las grandes olas lavando la arena" ganaron el Premio de Música Clásica China del Siglo XX.

En septiembre de 1950, el Departamento de Música Folclórica del Conservatorio Central de Música planeó contratar al profesor A Bing, pero en ese momento estaba gravemente enfermo y no pudo postularse. Murió el 4 de febrero de 19565438 y fue enterrado en el cementerio "Yihe Shanfang" al pie de los suburbios occidentales de Wuxi. Su esposa Dong Caidi murió el 27 de marzo de 1951.

Los logros de A Bing en la música han superado con creces las barreras de la herencia familiar. Ha aprendido de las fortalezas de los demás, ha absorbido muchas técnicas y ha reflejado todos sus sentimientos sobre la dolorosa vida a través de la música. Sus obras musicales impregnan la esencia de la música tradicional, revelando una atmósfera sana y profunda desde el fondo del pueblo. Son sinceras, apasionantes y llenas de un fuerte atractivo artístico. "Two Springs Reflect the Moon" es la obra maestra de Abing. Originalmente era música sin cabeza, que Abing desarrolló gradualmente después de modificaciones e interpretaciones a largo plazo basadas en su propia vida dura. Es una de las esencias de la música nacional china y tiene una amplia circulación en el país y en el extranjero.

A Bing suele tocar el piano de Erquan en Wuxi. Cuando escribió esta canción, estaba ciego. Según sus familiares, amigos y vecinos, A Bing todavía añora el día en que sea artista. Cuando regresa al callejón a altas horas de la noche, suele tocar esta canción, que es muy triste y conmovedora.

Xu Lu, amigo de A Bing, describió una vez la escena en la que A Bing tocaba "Two Springs Reflect the Moon": "La nieve caía como plumas de ganso y el parque frente a la sala estaba lleno de rocas parecidas a jade y Estaba más allá del reconocimiento. El triste sonido del erhu Viniendo de la calle... Vi a un anciano descuidado, sosteniendo una pequeña vara de bambú, guiando a un ciego de este a oeste por el camino del parque, en la penumbra, vagamente. reconoció A Bing y su esposa. A Bing sostiene una pequeña vara de bambú en su mano derecha, una pipa en su espalda y un erhu colgado en su hombro izquierdo, silbando en la nieve. Al principio no tenía título. Abing solía tocar esta melodía al cruzar la calle, pero no la tocaba cuando era artista callejero. Abing una vez la llamó "melodía de Zilai" y sus vecinos la llamaron "melodía de Yixin". Más tarde, cuando Yang y Cao Anhe estaban grabando, lo conectaron con el famoso lugar escénico "Er Spring" en Wuxi y lo llamaron "Er Quan Yingyue" (Huishan Spring en Wuxi, provincia de Jiangsu, conocido como "La segunda primavera en el mundo". ") He Luting dijo una vez: "El apodo 'Er Quan Ying Yue' en realidad contradice su música. La música no describe el paisaje de Er Quan Ying Yue, pero expresa profundamente la dolorosa experiencia de vida del ciego A Bing". /p>

A finales del otoño de 1950, en un concierto celebrado en Wuxi, A Bing tocó esta canción por primera y última vez, ganándose un interminable aplauso del público. En 1951, la Estación de Radiodifusión Popular de Tianjin tocó esta canción por primera vez; en el Día Nacional de 1959, la Asociación China para la Cultura Internacional presentó esta canción a amigos internacionales como uno de los representantes de la música nacional china. Desde entonces, la canción ha circulado ampliamente en el país y en el extranjero y ha recibido grandes elogios. En 1985, esta canción fue grabada en los Estados Unidos y encabezó la lista de once obras de música popular china en los Estados Unidos.

Más tarde, Peng Xiuwen adaptó esta canción a un conjunto instrumental nacional; Wu Zuqiang la adaptó a un conjunto de cuerdas; Ding y He la adaptaron a un solo de violín; La Sociedad de Grabación de China hizo una vez una grabación de Abing tocando esta canción en el verano de 1950, que se vendió bien en el país y en el extranjero.

De principio a fin, esta pieza musical revela los pensamientos y sentimientos de un artista ciego que sufrió el sufrimiento y el dolor humano. La obra demuestra habilidades y estilos de interpretación folclórica únicos, así como una concepción artística profunda e incomparable, demuestra el encanto único del arte erhu chino, amplía el poder expresivo del arte erhu y ganó el "Premio de Música Clásica China del Siglo XX".

La música es suave y eufemística, de profunda concepción artística, mostrando emociones desoladas y anímica pena e indignación. Expresa la meditación de A Bing sobre la amarga vida real y expresa su amor y anhelo por la vida, que es muy contagioso.

En esta pieza musical, A Bing utilizó la "Segunda Primavera del Mundo" en el Área Escénica de Huishan en Wuxi para expresar su amarga vida, revelando su enojo por el destino accidentado y su anhelo de una vida mejor. . Esta canción es una expresión puramente natural de emoción. Tiene una hermosa melodía, es simple y conmovedora, es tranquila y profunda, tiene grandes aspiraciones, está llena de tristeza e indignación persistentes y está llena del fuerte estilo de Jiangnan.

Este es un trabajo escrito por "Mutación y Desarrollo". Comienza con una introducción parecida a un suspiro, seguida del primer tema. La melodía se expresa en el rango de graves del erhu, expresando las emociones reprimidas del autor. El segundo tema contrasta marcadamente con el primer tema. Utiliza melodía y ritmo cambiante para expresar la feroz acusación del autor contra la vieja sociedad y su personalidad indomable.

Estos dos temas * * * tienen cinco variaciones. La primera variación comprime cada tema, pero el segundo tema es muy ampliado y emocionante. En la segunda variación, el primer tema se expande en dos frases y el segundo tema se desarrolla desafinado, llevando la concepción artística a un nuevo nivel. La tercera variación es tortuosa y suave, lo que permite que el clímax aparezca con precisión. En la cuarta variación, el segundo tema es como una ola y muestra la generación reprimida de Abing. La melodía de repente desciende después de detenerse en el rango alto, y la quinta variación termina con el bajo más bajo de toda la canción, dando a la gente una sensación de música inacabada.

Con el desarrollo de la melodía, las variaciones del tema son a veces profundas, a veces emocionantes, a veces tristes, a veces triunfantes, que expresan profundamente la amargura, el dolor, la injusticia y el resentimiento del autor.

Profesor: La clase que voy a tomar hoy con ustedes se llama "Er Quan Ying Yue". ¿Todos regresaron y lo vieron? De hecho, no te lo diré, pero también sabes que "Er Quan Ying Yue" es una famosa canción de erhu. Sin embargo, hay una cosa más. Si no te lo dije, tal vez no sepas que "Er Quan Ying Yue" no es solo una canción de Erhu, sino también un paisaje muy famoso en Huishan, Wuxi. Probablemente no lo sepamos, ¿verdad? A menos que haya estado en Wuxi y Huishan, sabrá: Oh, "Dos manantiales que reflejan la luna" es un lugar escénico famoso. Pero, de hecho, en el texto de hoy, hay muchos lugares donde el paisaje de "dos manantiales reflejando la luna" está escrito así. Abra el texto y lea el texto "dos manantiales reflejando la luna" en voz alta. Haz una cosa, descubre todas las palabras que puedas encontrar para describir el paisaje de "Dos manantiales que reflejan la luna", ¿de acuerdo? Estudiante: (Lee el texto libremente y dibuja un texto que describa el paisaje de "Dos manantiales que reflejan la luna".)

Profesor: Está bien, levanta la mano si descubriste el paisaje. .....Está bien, busquémoslos uno por uno. Primero, ¿quién lo leerá? Vale, vamos, por favor...

Estudiante: La primera está en el segundo párrafo natural... La segunda frase del segundo párrafo natural: La luz de la luna sobre el agua es como plata, y el maestro escucha el sonido de la primavera.

Profesor: Este es un lugar. (Demostración) "La luz de la luna en el agua es como plata, la Maestra escucha en silencio el sonido del manantial".... Bien, ¿dónde está el segundo lugar? Segundo lugar...

Estudiante: Segunda frase del cuarto párrafo: Espíritu de agua... La luz de la luna es como el agua y la sombra sigue siendo la misma, pero A Bing ya no puede verla.

Profesor: Muy bien. Este es el segundo lugar. Cuando lo encuentres, dibújalo rápidamente. Además, tercer lugar... tercer lugar... no puedes dibujarlo sin sentirlo. Vamos, esto... Estudiante: El tercer lugar está en la última frase del quinto párrafo natural: La luz de la luna brilla sobre el agua, las ondas del agua reflejan la luna, la música resuena durante mucho tiempo junto a la piscina y los dos manantiales, suaves altibajos, tranquilidad y emoción...

Profe: Muy bien. Dije, si no lo sientes con tu corazón, es posible que no lo encuentres. Dibújalo rápido, rápido. Sin embargo, no encontraste el lugar más fácil. El lugar más fácil. ¿Quién viene? Oye, esto.

Nacido: La primera frase del primer párrafo natural: Wuxi Huishan, los árboles son frondosos y las enredaderas se balancean. Hay un manantial claro al pie de la montaña, que se llama "el segundo manantial del mundo".

Profe: Genial, anótalo. ¿Lo hiciste? (Ok) Bueno, verás, en el proceso de escribir "Dos manantiales que reflejan la luna", el autor escribió de un lado a otro de forma intermitente sobre este paisaje de dos manantiales que reflejan la luna. Bien, deja el bolígrafo y mira hacia arriba. El profesor Wang hizo algo estúpido y tú deberías haberlo hecho.

Seleccioné todas las hermosas palabras que acabas de leer sobre el hermoso paisaje de la segunda primavera reflejando la luna. Echemos un vistazo (se muestran ocho grupos de palabras en la pantalla)

La vasta noche iluminada por la luna es como la luz plateada de la luna, los manantiales claros tienen sombras silenciosas en las paredes, el agua que fluye es sinuosa, la luz de la luna es brillante y las ondas del agua reflejan la luna.

Léelo con delicadeza y libertad. Bien, ¿quién va a leer estas palabras? Hagamos esto, leamos en parejas, leamos en parejas, leamos en grupos, vamos, ¿quién va a leer el primer grupo? Salud: Una noche de luna es como la luz de la luna plateada.

Profesor: Sí, léelo así. Oye, ponte de pie. Mira esto, lee estas dos palabras juntas, ¿entiendes? Ven, baja las manos y párate derecho. Ven, baja las manos y párate derecho. Luego miren estas ocho palabras y dos, y luego léanlas juntas, ¿de acuerdo?

Sheng: Esta es una noche de luna, la luz de la luna es como... como la luz de la luna plateada.

Maestro: No entre en pánico. Mira, noche de luna (demostración). ¿Estás alfabetizado? Léelo de nuevo. Estudiante: Noche de luna. Maestra: No, es una noche de luna. Léelo de nuevo.

Sheng: Una noche iluminada por la luna es como la luz plateada de la luna.

Profe: Bueno, vamos, ¿quién volverá a leer este grupo de palabras? ¿Quién lo leerá? Vamos, lo lees, ¿vale?

Sheng: Una noche iluminada por la luna es como la luz plateada de la luna.

Profe: Vamos, vamos, ah, vamos, eso es correcto. No pronuncié mal una palabra, pero ¿puedes leer un sentimiento? Estas dos palabras van juntas. Verás, lo que ves es la luz de la luna ilimitada, lo que ves es la luz de la luna plateada. ¿Puedes juntar estas dos palabras y leer un sentimiento? Vamos, intentémoslo de nuevo, ¿vale? Vamos. Salud: Una noche de luna es como la luz de la luna plateada.

Profesor: Creo que sí. Lo sé. Quieres leer despacio, intenta leer despacio, ¿no? Porque has encontrado un sentimiento, vamos, lee este sentimiento otra vez, ¿vale? Vamos. Salud: Una noche de luna es como la luz de la luna plateada.

Maestro: No tengas miedo. Vamos, sigue leyendo. Salud: Una noche de luna es como la luz de la luna plateada.

Profe: Bueno, está bien, la última palabra se siente mejor. Cuando lees "Boundless", lo que piensas es "luz de luna ilimitada, como la luz de luna plateada" (demostración).

Sheng: Una noche iluminada por la luna es como la luz plateada de la luna.

Profe: Está bien, eso es, así se siente. Ven, leamos juntos. Prepárate, "La luz de la luna es como la luz de la luna plateada" y léelo.

Sheng: Una noche iluminada por la luna es como la luz plateada de la luna.

Maestra: Genial, eso es lo que se siente. Vamos, ¿quién leerá el segundo grupo?

Biología: manantial claro, sombra tranquila, muro pesado. Maestra: Bueno, ese sonido, ese sentimiento, es como "un manantial claro...". Leamos juntos: Un manantial claro, una sombra quieta y un muro pesado. leer.

Biología: manantial claro, sombra tranquila, muro pesado. Maestra: Léelo de nuevo: primavera clara, sombra quieta, doble pared. leer. Nacido: primavera clara, sombra quieta, muro pesado.

Profe: Oye, mira, mira, ¿qué ves en primavera? Mira: primavera clara, sombra quieta, muro pesado. ¿Qué viste? ¿No lo ves? Cierra los ojos y observa. Cierra los ojos y mira: un manantial claro, una sombra quieta y un muro pesado. ¿Lo viste? ¿Lo viste? ¿Lo viste?

Sheng: Lo vi: una tranquila noche iluminada por la luna, la luna estaba sumergida en el agua.

Profe: ¿La luna está empapada en agua? ¿En qué palabra ves la luna sumergida en agua? Estudiante: Jingying y Chongyu Maestro: Jingying y Chongyu quieren decir...

Estudiante: La sombra de la luna se refleja en el agua. Maestro: Sí. ¿Sabes lo que significa ese "Bi"?

Estudiante: Bi, significa... Maestra, ¿puede decirme?

Profe: Jajaja, muy bien. En realidad, vamos, levántate. De hecho, mire usted mismo esta palabra con atención. Si no lo digo, quizás lo entiendas. ¿Cuál es la palabra "Sombra Silenciosa" debajo de la pared? (Jade) Sí, adivina lo que podría significar esta piedra.

Sheng: Creo que puede significar que la luna es tan brillante como un colgante de jade y que la luna brillante se refleja en el agua.

Profe: Jaja, genial. aplausos. El profesor no te lo dijo. Le dijiste al maestro. maravilloso. La luna es brillante y pura, como un trozo de jade blanco impecable. ¿De dónde vino este sentimiento? Belleza, lo leemos en voz alta: un manantial claro, una sombra quieta y un muro pesado. leer.

Biología: manantial claro, sombra tranquila, muro pesado.

Profesor: Genial. Lea atentamente estas ocho palabras y dos imágenes... lo que aparece frente a usted es un manantial claro que fluye lentamente. Justo debajo de ese manantial, la sombra de la luna brillante se refleja en él, como un hermoso trozo de jade: manantial claro, sombra quieta, muro pesado. leer.

Biología: manantial claro, sombra tranquila, muro pesado.

Profesor: Muy bien.

¿Quién leerá a continuación? ¿Quién leerá el tercer grupo? El tercer grupo, está bien, por aquí, gracias. Salud: Agua gorgoteante.

Profe: Vamos, ¿quién leerá el último grupo? El último grupo.

生: La luna brilla sobre el agua y las ondas del agua reflejan la luna.

Maestro: No respires, conecta toda la respiración y recítala bien. Vamos, vamos, hazlo de nuevo.

生: La luna brilla sobre el agua y las ondas del agua reflejan la luna.

Maestro: No respires entre palabras. Escuche al maestro decir: La luna brilla sobre el agua y las olas del agua reflejan la luna. Léelo de nuevo.

生: La luna brilla sobre el agua y las ondas del agua reflejan la luna.

Maestro: Sí, ese es el sentimiento. Vamos, estudiemos juntos. Vamos: la luna brilla sobre el agua y las olas del agua reflejan la luna. leer.

生: La luna brilla sobre el agua y las ondas del agua reflejan la luna.

Profesor: Muy bien. Estudiantes, después de leer estos ocho caracteres, ¿encuentran que no son ocho caracteres? ¿En qué parecen haberse convertido? ah? Estudiante: Un párrafo. Maestro: ¿Qué pasa con esa sección? Estudiante: Hermosas palabras. Maestra: Una hermosa palabra, una hermosa palabra es... Estudiante: Poeta: Un poema. (Pregunta a otra vida) ¿Qué parece haberse convertido ante tus ojos? Estudiante: Hermosa foto.

Maestro: ¿Qué es un paisaje pintoresco? Aquí lo tienes. ¿Podemos leer juntos este sentimiento pintoresco? La vasta noche iluminada por la luna parece una luz plateada de luna. leer. Salud: Una noche de luna es como la luz de la luna plateada. La clara primavera está tranquila y las sombras se hunden. El agua gorgoteó. La luna brilla sobre el agua y las ondas del agua reflejan la luna.

Profesor: ¿Qué se siente? Salud 1: Belleza. Maestro: ¿Qué se siente? Estudiante 2: Maravilloso. Maestro: ¿Qué se siente? Estudiante 3: Igual que ellos. Estudiante 4: Algunos estudiantes 5: Es muy bonito. Estudiante 6: Muy hermosa. Estudiante 7: Lo mismo. Como en un sueño.

Profesor: Eso está bien. Todos tenemos sentimientos, pero todos podemos expresarlos en diferentes idiomas. Sí, es hermoso y maravilloso, como un sueño, embriagador y embriagador. Era la segunda luz de la luna de primavera en Huishan, Wuxi. Pero, niños, ¿qué significa este pintoresco paisaje para A Bing y para el ciego A Bing? ¿Puede verlo? (Invisible) ¿Lo vio? (No puede ver) ¿Qué sólo puede ver? Para Abing, que es ciego (blanco y negro), no es blanco y negro, sino oscuridad. Piénsenlo, niños. Bajo la luz plateada de la luna, ¿qué significa esta vasta noche iluminada por la luna para el ciego A Bing?

生: Simplemente significa lástima. Maestro: ¿Qué significa esto? Salud: Soledad. Maestro: ¿Qué significa esto? Salud: Soledad.

Profesor: ¿Qué significa esto? Estudiante: Lo siento mucho.

Requisitos de enseñanza:

1. Aprenda nuevas palabras en esta lección. Solo sepa, pero no escriba, las palabras nuevas en la línea verde. Comprender palabras formadas por palabras nuevas.

2. Ser capaz de conectar con el contenido del texto, comprender el significado de la frase que describe la escena nocturna iluminada por la luna y la rica connotación de la música "Two Springs Reflect the Moon" asociada al sonido de el piano y escribe un párrafo para describirte a ti mismo en algunas palabras. Vista observada de una noche iluminada por la luna.

3. Siente las dificultades que atravesó A Bing al componer la famosa e inmortal canción "Two Springs Reflect the Moon" y aprende de su espíritu de osadía para luchar contra el destino y perseguir inquebrantablemente hermosos ideales.

4. Ser capaz de leer el texto de forma correcta, fluida y emotiva, y recitar los párrafos cuarto y quinto del texto.

Enfoque y dificultad de la enseñanza:

Experimente las dificultades de A Bing al componer "Two Springs Reflecting the Moon" y la rica connotación de esta famosa canción.

Preparación didáctica: CD, cartel mural.

Tiempo lectivo: tres clases.

Categoría 1

Primero, revisa e introduce nuevas lecciones.

1. Conozca a A Bing, intercambie información sobre él y preséntelo a los estudiantes.

2. El profesor presentó la vida de A Bing.

Segundo, lee el texto por primera vez

1. Lee el texto gratis, requisitos:

(1) Dibujar nuevas palabras, leer la pronunciación. correctamente y leer el texto con fluidez.

(2) Dibuja las palabras que no entiendes y usa un diccionario para entenderlas.

Enfermedad, ayuda, acumulación, altibajos, riqueza, demora, llanto, desaparición, expresión, eufemismo, altibajos, terquedad, un manantial claro y muchas sombras silenciosas en la pared.

2. Consultar el estado del autoestudio.

(1) Intenta leer el texto para comprender el dominio de las palabras y el contenido general de cada párrafo natural.

(2) Leer detenidamente el texto y dividirlo en capítulos.

El primer párrafo (1-2): El entorno natural de Erquan y Abing siguió a su maestro a Erquan para admirar la luna.

Segundo párrafo (3-4): Desafortunadamente, el amor de A Bing por la música y la vida no se ha extinguido. Volvió a Erquan, su corazón subía y bajaba, como si escuchara la voz de la injusticia en el mundo.

El tercer párrafo (5-6): Abing derramó sus sentimientos sobre el erhu por el Erquan y compuso la canción inmortal "La luna reflejada en el Erquan".

3. Los estudiantes hacen preguntas y plantean preguntas difíciles.

En tercer lugar, guiar la escritura

1. Permitir que los estudiantes se identifiquen y comuniquen notas.

2. Los estudiantes practican la escritura.

Cuarto, tarea

1. Copiar palabras.

2. Lee el texto en voz alta y descubre lo que no entiendes.

Segunda Lección

Primero, la introducción de nuevos cursos

1. Crear situaciones.

En la noche del Festival del Medio Otoño, el ciego A Bing volvió a ver a la bella Erquan. La brillante luz de la luna brilla sobre el agua clara del manantial, y el agua que fluye toca la fibra sensible de los pacientes de SIDA que sufren de pobreza y enfermedades. Mira, cogió el arco con manos temblorosas; escucha, el sonido del piano llorando resonó por el estanque.

2. Escuche la canción de Erhu "Erquan Leying".

3. ¿Qué escuchas de la música? Describe brevemente tus sentimientos en una frase. (Parece que escuchaste algo, viste algo o pensaste en algo).

4. Abing toca música con el corazón y tú entiendes la música con el corazón, por lo que tu sentimiento es muy preciso. ¿Qué párrafo del texto encarna de forma natural el contenido y la concepción artística de esta famosa canción? Encuéntralo y léelo con atención.

En segundo lugar, lea intensamente el quinto párrafo

1. Lea libremente, encuentre las oraciones que expresan los movimientos de A Bing al tocar el erhu y dibújelas con líneas rectas; describir los cambios en el sonido del piano. Dibujar oraciones con líneas curvas; encontrar oraciones con ricas connotaciones expresadas por el sonido del piano, marcarlas con corchetes y comunicarse en grupos.

2. Intercambiar, realizar y anotar las frases de acción de A Bing tocando el erhu.

(1) Hablemos de la comprensión de “confianza” en el contexto.

(2)¿De qué quiere hablar A Bing? ¿Confesar a través de qué?

Escrito en la pizarra: El sonido del piano expresa sentimientos

3. Las frases de comunicación describen los cambios en el sonido del piano y las ricas connotaciones expresadas por el sonido del piano.

(1) Visualización:

Al principio, el sonido del piano era eufemístico y continuo, como un manantial de montaña que sale del valle y fluye lentamente. Parece que A Bing está disfrutando... extrañando... pensando...

Escuche el comienzo de la música, imagine las imágenes relevantes, sienta la continuidad eufemística de la música y comprenda la connotación. de tocar el piano.

Comunicación: ¿Cómo expresó vívidamente el autor la música "eufemística y sostenida" y cómo expresó específicamente las emociones de A Bing a través del sonido del piano?

Escritura en pizarra: eufemística y continua admiración, nostalgia y pensamiento

Lectura guiada, lectura en tono lento y lírico para profundizar en la experiencia.

(2) Visualización:

Con los profundos altibajos de la melodía. La música llega a su clímax paso a paso. Esta es una fuerza abrumadora que expresa... expresa...

Permítanme hablar sobre mi comprensión de estas dos oraciones.

Escrito en la pizarra: expresiones profundas y ondulantes

Apreciar el clímax de la música y comprender mejor los sentimientos expresados ​​por A Bing a través del sonido del piano.

Hasta que se recita la emoción, se acelera la velocidad del habla, se aumenta el tono y se pronuncia el impulso de "imparable".

(3) Visualización:

La música resuena en los dos manantiales junto a la piscina durante mucho tiempo, relajante y ondulante, tranquila y emocionante. Abing usó este conmovedor sonido de piano para decirle a la gente que ama... ama... ama... ama...

Encierre en un círculo las palabras que expresan las características de esta música. Lea en voz alta para comprender la riqueza de la música expresada por el autor a través de estos pares de palabras aparentemente contradictorias.

Lento ascenso y descenso, emoción silenciosa.

La música expresa la tristeza, el dolor, el odio y la ira de A Bing, así como su amor por la música y la vida.

Introducción: Él ama—Él ama—Él ama—Él ama—Él ama—

P: ¿Se puede cambiar el orden del contenido de “Él ama”? ¿Por qué?

4. Escucha la música y lee en voz alta e imagina la escena en ese momento.

En tercer lugar, oriente la lectura intensiva restante.

1. Transición: ¿Por qué A Bing puede crear música tan rica y conmovedora en un corto período de tiempo? Lea las otras partes para ver de dónde provienen los “sentimientos acumulados a largo plazo” de Abing.

2. El primer párrafo natural.

(1) Reproduce el vídeoclip de Huishan.

(2) Intercambia el impacto del hermoso paisaje de tu ciudad natal en A Bing.

(3) Guía de lectura.

3. El segundo párrafo natural.

(1) Intercambiar las revelaciones y enseñanzas del Maestro con Abing.

(2) Se dan instrucciones para leer las palabras de la Maestra en un tono inspirador y serio, prestando atención a palabras como "regañante", "joven", "muchos" y "templado".

4. El cuarto párrafo.

(1) De las dos palabras "ciego" y "vivir como artista", podemos ver que sufre pobreza y enfermedades.

(2) El sufrimiento no borró su amor por la música y la vida. Por lo tanto, "Pero", "Indeleble", "Amor", "Anhelo" y "Cómo espero" deberían releerse para expresar el espíritu de lucha de A Bing contra el destino.

(3) Practica la lectura en voz alta.

5. El cuarto párrafo.

Leer, pensar y discutir:

En la noche del Festival del Medio Otoño, la luz de la luna todavía está ahí y el agua del manantial todavía está ahí. A Bing, que puede oír la primavera, ha experimentado innumerables altibajos. Ya no es el joven que era hace más de diez años. Dos "piensa", dos frases yuxtapuestas después de "gradualmente" y "escuchar", y una elipsis con significado infinito, expresan de manera precisa, vívida y completa sus innumerables sentimientos en este momento. La escena lo conmovió y "no pudo evitar tomar el erhu y derramar los sentimientos que había acumulado durante mucho tiempo".

Párrafo 6.

Transición: Las cuerdas son las cuerdas del corazón, y el sonido es el corazón. Es precisamente la acumulación a largo plazo de diversas emociones en el pecho y la transformación en inspiración creativa lo que dio origen a esta música inmortal.

En cuarto lugar, lee el texto completo con música.

Asignaciones de verbos (abreviaturas de verbos)

1. Leer el texto en voz alta.

2. Completar unos cuadernos de ejercicios.

La tercera categoría

1. Orientar la recitación de los párrafos cuarto y quinto.

1. Estimular el interés.

En una noche de mediados de otoño iluminada por la luna, A Bing se sentó una vez más junto a la hermosa Erquan y escuchó el sonido de la primavera. Su corazón latía con fuerza y ​​derramó todos sus sentimientos sobre el piano. Después de leer los párrafos cuarto y quinto, parecíamos estar inmersos en la escena y sentir el mundo interior de A Bing. Recitemoslo emocionalmente.

2. Orientar la recitación del cuarto párrafo.

Primero describe el entorno y luego describe las actividades internas del personaje.

3. Orientar la recitación del quinto párrafo.

Prefacio: La interpretación de Abing - cambios en el sonido del piano - imagine la connotación del sonido del piano.

Recita libremente.

En segundo lugar, lee el texto en voz alta

1. Lee el texto completo de forma emocional.

2. Disfruta leyendo.

En tercer lugar, resuma el texto completo

1. Disfrute nuevamente del solo de Erhu "Two Springs Reflect the Moon" y sienta la rica connotación que transmite la música.

2. Resumen:

El artículo cuenta vívidamente el arduo viaje del ciego A Bing al componer la famosa canción de erhu "Er Quan Ying Yue", mostrando su amor por la vida. amor por la música y búsqueda de la belleza. Ideales y espíritu de osadía para luchar contra el destino.

Cuarto, la práctica oral

1. Estimular el interés.

Ahora eres el chico que ayudó a A Bing a golpear dos veces en la noche del Festival del Medio Otoño. Describe en una frase lo que viste, oíste y sentiste.

2. Practica hablar con tu compañero de escritorio.

3. Nombre y comentarios.

Verbo (abreviatura de verbo) Asignar tarea

Observar atentamente el paisaje de la noche iluminada por la luna, experimentar los sentimientos de todo corazón como A Bing, capturar el hermoso paisaje y escribir un párrafo. Las siguientes palabras están disponibles para elegir.

La luz de la luna es como el agua, sombras quietas, paredes pesadas, luz de la luna, ondas de agua reflejando la luna.

Escribe en la pizarra: 6. Erquan Yingyue

Habla libremente/habla con franqueza/expresa tus pensamientos sin reservas

El sonido del piano es tan claro

Toca las fibras del corazón y se ha acumulado. durante mucho tiempo

Admiración discreta y sostenida...nostalgia...pensamiento.

El tren expreso con sus subidas y bajadas...expresa...

Lento y con subidas y bajadas. Él ama... Él ama...

Tranquilo y emocionante. Él ama... Él ama...