¿Qué significa levantar una copa e invitar a Mingyue a Yingcheng y a los tres?
"Levanta tu copa al cielo, invita a la luna brillante, y enfrenta mi sombra para convertirte en tres personas." Significa: levanta tu copa al cielo, invita a la luna brillante, y enfrenta mi sombra a. formar tres personas.
Fuente: "Bebiendo solo bajo la luna Parte 1" - Dinastía Tang·Li Bai
Texto original:
Una jarra de vino entre las flores, bebiendo solo sin una cita a ciegas.
Brindamos con una copa por la brillante luna y nos miramos como tres personas.
La luna no sabe beber, pero su sombra me sigue.
Mientras la luna está a punto de oscurecerse, debemos divertirnos hasta la primavera.
Mi luna cantora persiste, mis sombras danzantes se dispersan.
Hacen el amor juntos cuando están despiertos, pero se separan cuando están borrachos. (Mismo amor, una obra: amor y amor)
Nunca viajaremos juntos sin amor y nos volveremos a encontrar en Yunhan y Han.
Traducción:
Pon una jarra de buen vino entre las flores y lo bebo solo, sin familiares ni amigos a mi alrededor.
Levanto mi copa al cielo, invito a la luna brillante, enfrento mi sombra, y nos convertimos en tres personas.
La luna brillante no puede comprender la alegría de beber y beber, y su sombra sólo puede seguirme en silencio.
De momento, dejémonos acompañar por la sombra de la brillante luna, y aprovechemos esta noche primaveral para divertirnos en el tiempo.
Recito poemas, la luna vaga conmigo, bailo y la sombra me sigue.
Cuando estoy sobrio, comparto la alegría contigo, pero cuando estoy borracho, tomamos caminos separados.
Me gustaría formar con ellos una amistad para siempre que olvide el dolor y se reencuentre en la brumosa Vía Láctea.
Notas:
Ziu: Beber alcohol. Beber solo: beber solo.
En medio: uno está "abajo" y el otro está "frente".
Sin cita a ciegas: nadie cercano a ti.
Dos frases de "Brindis": Levanté mi copa para invitar a beber a la luna brillante. La luna brillante, mi sombra y yo pasamos a formar tres personas. Se dice que la figura bajo la luna, la figura en el vino y yo somos tres personas.
Ya: Ya. No entiendo: no entiendo, no entiendo. "Qin Fu" de Wei Ji Kang de los Tres Reinos: "La razón de esto es que parece que Yuan no entendió el sonido."
Tu: en vano, en vano. Discípulo: Vacío.
Jiang: y, ***.
Ji Chun: Aprovecha el luminoso paisaje primaveral.
La luna deambula: La luna brillante se mueve de un lado a otro conmigo.
Las sombras están en caos: las figuras están en caos debido al baile.
Juntos: divertirnos juntos. Uno es "hacer el amor".
Qingwuyou: La luna y la sombra están inconscientes y no entienden las emociones. Li Bai se hizo amigo de ellas, por eso se les llama "Qingqingyou".
Xiangqi Miao (miǎo) Yunhan: Promesa de encontrarnos en el cielo. Periodo: Citas. Miao: muy lejos. Yunhan: Galaxia. Esto se refiere al lejano país de las hadas. "Miao Yunhan" está "al lado de rocas verdes".
Antecedentes creativos:
Este poema fue escrito alrededor del año 744 d.C. (el tercer año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong). En ese momento, Li Bai vivía en Chang'an. Fue un momento en el que su burocracia estaba frustrada. Bajo el título de este poema, tanto la edición Song como la Miao indican la palabra "Chang'an", lo que significa que estos cuatro poemas fueron escritos en Chang'an. En ese momento, los ideales políticos de Li Bai no podían realizarse y se sentía solo y deprimido. Entonces escribí este poema para decirme a mí mismo que debía disfrutar a tiempo.
Agradecimiento:
Este poema describe los sentimientos de soledad y tristeza del poeta causados por la frustración política.
En el budismo, hay un dicho de "establecer un significado", luego "romper" un significado, "romper" y luego "establecer", "establecer" y luego "romper", y finalmente el método. de análisis se obtiene. En términos modernos, significa primero explicar alguna verdad, luego establecer una nueva teoría después de refutarla, luego refutarla nuevamente y construirla nuevamente, y finalmente llegar a la conclusión correcta. Respecto a tales argumentos, generalmente hay dos lados, "rompiendo" y "construyendo" uno al otro. Sin embargo, este poema de Li Bai trata sobre una persona, en forma de monólogo, autosuficiencia y autodestrucción, autodestrucción y autosuficiencia. La poesía tiene altibajos y es similar al sonido de la naturaleza. por lo que se ha transmitido a las generaciones futuras.
Cuando el poeta sube al escenario, el fondo es una habitación de flores, el atrezo es una botella de vino, el personaje es solo él y la acción es beber solo con las palabras "no hay cita a ciegas". " añadió, la escena es muy monótona. Entonces el poeta de repente tuvo un capricho y sacó la luna brillante en el cielo y su sombra bajo la luz de la luna. Él y él mismo se convirtieron en tres personas, brindando y bebiendo, y la escena desierta se volvió animada. Esto es "de pie".
Sin embargo, a pesar de que el poeta fue tan amable y "levantó un vaso a la luna brillante", la luna brillante "no sabe beber" después de todo. En cuanto a la sombra, aunque es como lo que dijo Tao Qian: "Cuando conozco al hijo, no siento tristeza ni alegría diferentes. Si descanso en la sombra por un tiempo, nunca te volveré a ver" ("Shadow Answers la Forma"), pero después de todo, la sombra no puede beber; el poeta Por el momento, mantengamos la luna brillante y la figura como nuestros compañeros, y divirtámonos en esta época de primavera ("primavera" invierte la palabra "flor " arriba). "Mirando solo la sombra, de repente me emborraché de nuevo". (Prefacio al poema sobre la bebida de Tao Qian) Estas cuatro frases describen nuevamente el amor entre la luna y la sombra como inútil e impredecible, anulando el caso anterior, que se está "rompiendo". .
El poeta ha ido entrando poco a poco en el país de la borrachera, y cuando está borracho canta y baila. Al cantar, la luz de la luna permanece, demorándose, como si escuchara una buena noticia; al bailar, la figura del poeta también gira caóticamente bajo la luz de la luna, como si bailara frente a él. Se regocijan el uno con el otro cuando están despiertos, hasta que están borrachos y acostados en la cama, la luz de la luna y la figura se separan impotentes. "Canto sobre la luna errante y mis sombras danzantes se dispersan. Hacemos el amor juntos cuando estamos despiertos y nos dispersamos cuando estamos borrachos". Estas cuatro frases describen la luz de la luna y la figura, y están profundamente apegadas a la luna errante. poeta. Esto es "estar de pie" otra vez.
En las dos últimas frases, el poeta hace una cita sincera con la "luna" y la "sombra": "Nunca viajaremos juntos sin amor, y nos volveremos a encontrar en Yunhan". "Luna" y "sombra" siguen siendo cosas despiadadas después de todo. La razón principal para formar una amistad entre cosas sin corazón radica en los propios sentimientos del poeta. La palabra "sin corazón" en la oración "Yongjie Wuwu" significa romper, y "yongjie" y "ustedes" permanecen juntos, rompiéndose y poniéndose de pie nuevamente, formando una conclusión final.
El título es "Bebiendo solo bajo la luna". El poeta utiliza una rica imaginación para expresar una emoción compleja de estar solo pero no solo, no estar solo y estar solo, y luego estar solo pero no solo. En la superficie, el poeta parece estar realmente disfrutando, pero detrás hay una desolación infinita. El poeta escribió una vez un poema "En un día de borrachera en primavera, hablo de mi voluntad": "Vivir en este mundo es como un gran sueño, ¿por qué tienes que trabajar duro por tu vida? Así que estoy borracho". todo el día, tirado desplomado frente al pareado. Cuando me despierto, miro hacia la corte, y un pájaro canta entre las flores. ¿Qué pasa? A esa hora, cantaba la brisa primaveral, y estaban los oropéndolas. suspirando de emoción y todavía se estaban sirviendo por el vino. Las canciones estaban llenas de amor por la luna brillante. Las palabras "Yi Bird", "Zi Qing" y "Waiting for the Bright Moon" expresan los sentimientos del poeta. Soledad incomprensible. La soledad ni siquiera llega al punto de invitar a la luna y la sombra, e incluso en los años venideros, nunca encontraré a alguien con quien beber, por lo que solo puedo viajar con la figura de la luz de la luna para siempre y encontrarme nuevamente en el lejano país de las hadas. . Las dos últimas frases resaltan la soledad y los sentimientos de abandono del poeta.
Sobre el autor:
Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi, también conocido como "Exiled Immortal", fue un gran poeta romántico. En la dinastía Tang, las generaciones posteriores lo aclamaron como el "Inmortal de la poesía", y junto con Du Fu, lo llamaron "Li Du" para distinguirlo de los otros dos poetas, Li Shangyin y Du Mu, conocidos como ". Little Li Du", Du Fu y Li Bai también fueron llamados colectivamente "Big Li Du". Según el "Nuevo Libro de Tang", Li Bai era el noveno nieto del emperador Xingsheng (rey Li Hao de Liangwuzhao) y tenía la misma ascendencia que los reyes de Li y Tang. Es una persona alegre y generosa a la que le encanta beber, escribir poesía y hacer amigos. Li Bai estuvo profundamente influenciado por los pensamientos de Huang Lao Liezhuang. La colección de Li Taibai se ha transmitido de generación en generación. La mayoría de sus poemas fueron escritos cuando estaba borracho. Sus obras representativas incluyen "Mirando la cascada de Lushan" y "El camino". es difícil", "El camino hacia Shu es difícil", "Acerca de entrar en el vino" y "Mingtang", "Fu", "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" y muchos otros poemas.