Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Dos traducciones de Shishuoxinyu

Dos traducciones de Shishuoxinyu

(1) Chenliu Ruan Ji, Qiao Guo Ji Kang y Hanoi Shantao son todos comparables en edad, y Kang es más joven que ellos. Quienes han firmado este acuerdo: Liu Ling de Peiguo, Ruan Xian de Chenliu y Xiangxiu de Hanoi. Langxie Wang Rong. Las siete personas a menudo se reunían bajo el bosque de bambú y se lo pasaban bien. En los viejos tiempos, se les llamaba los Siete Sabios del Bosque de Bambú.

Traducción: Ruan Ji del condado de Chenliu, Ji Kang del estado de Qiao y Shan Tao del condado de Hanoi tienen la misma edad y Ji Kang es un poco más joven que ellos. Entre los que asistieron a su reunión se encontraban: Liu Ling de Peiguo, Ruan Xian del condado de Chenliu, Xiang Xiu del condado de Hanoi y Wang Rong del condado de Langye. Las siete personas a menudo se reunían bajo el bosque de bambú y bebían libremente sin ningún escrúpulo, por eso el mundo los llamó los Siete Sabios del Bosque de Bambú.

(3) Liu Ling estaba enfermo y tenía sed, por lo que le pidió vino a su esposa. La mujer donó vino y arruinó los utensilios. Lloró y protestó: "Bebes demasiado, lo cual no es una forma de mantener tu salud. ¡Debes dejar de hacerlo!". Ling dijo: "Es muy bueno. No puedo evitarlo". . Sólo puedo rezar a los fantasmas y a los dioses para que juren cortarme las orejas. "Entonces podrás tomar vino y carne". La mujer dijo: "Por favor, escucha tu orden". Pídale al actor que preste juramento. Ling se arrodilló y lo felicitó, diciendo: "Nací Liu Ling y su nombre proviene del vino. Un trago de dendrobium y cinco cubos de vino disolverán la olla. Tenga cuidado de no escuchar las palabras de las mujeres. Entonces". introdujo el vino en la carne y Wei ya estaba borracho.

Traducción Liu Ling padecía alcoholismo y tenía mucha sed, por lo que le pidió vino a su esposa. Su esposa derramó el vino y destruyó los muebles que contenían el vino. Ella lloró y le advirtió: "Bebiste demasiado. Esta no es una forma de mantener tu salud. Debes dejar de beber". Liu Ling dijo: "¡Muy bien!". Pero no puedo dejarlo. Sólo puedo hacerlo orando y jurando delante de fantasmas y dioses. "Debes preparar vino y carne rápidamente". frente a los dioses y le pidió a Liu Ling que orara y jurara. Liu Ling se arrodilló y oró: "Nací para ser Liu Ling y soy famoso por beber. Una bebida me dará diez dou y cinco dou curarán la enfermedad alcohólica. No escuches las palabras de la mujer". Después de decir esto, tomó vino y carne para comer y beber, y al cabo de un rato volvió a beber y se desplomó borracho.

(4) Liu Gongrong bebía con otros y era sucio y cruel, y otros pueden ridiculizarlo. La respuesta fue: "Aquellos que son mejores que Gongrong no pueden dejar de beber con ellos; aquellos que no son tan buenos como Gongrong deben beber con ellos; aquellos que son de la generación de Gongrong no pueden dejar de beber con ellos. Así que bebió y se emborrachó todo el día". largo.

Cuando Liu Gongrong bebía con otros, estaba con personas de diferente estatus y estatus, lo cual era desordenado e impuro. Algunas personas lo criticaron por esto. Él respondió: "Aquellos que son mejores que Gongrong, no puedo evitar beber con él; aquellos que no son tan buenos como Gongrong, no puedo evitar beber con él; y aquellos que son similares a Gongrong, puedo No puedo evitar beber con él." "Así que pasó todo el día bebiendo con otras personas y se emborrachó.

(47) El príncipe vive en Shanyin. Por la noche nieva mucho. Me acuesto, abro mi habitación, pido vino y miro el cielo brillante. Debido a su vacilación, cantó el "Poema de Zhao Yin" de Zuo Si y de repente recordó el camino de Dai An. Cuando lo uso en Shan, incluso viajo en barco por la noche. Después de pasar por el lugar, llegó y regresó sin construir la puerta. Cuando la gente le preguntó por qué, el rey dijo: "Estaba viajando por placer y regresé cuando mi emoción terminó. ¿Por qué necesitaba ver a Dai?" Traducción Wang Ziyou vivía en el condado de Shanyin. Una noche nevaba mucho. Se despertó, abrió la puerta y pidió a su familia que le trajeran vino. Mirando a su alrededor, todo estaba brillante y claro, así que se levantó y deambuló, recitando el poema "Zhao Yin" de Zuo Si. De repente recordó a Dai Andao, que vivía en el condado de Shan en ese momento. Inmediatamente tomó un bote para pasar la noche en la casa de Dai. El barco viajó toda la noche antes de llegar. Cuando llegó a la puerta de la casa de Dai, regresó por el mismo camino sin entrar. Cuando otros le preguntaron por qué, Wang Ziyou dijo: "Fui allí en un momento de interés y regresé cuando el interés desapareció. ¿Por qué tuve que ver a Diane?"

(49) Wang Ziyou salió La capital todavía está bajo Nagisa. Escuché en el pasado que Huanzi era bueno tocando la flauta, pero no lo conocía. Me encontré con Huan en la orilla y el rey estaba en el barco. Cualquiera que conociera al invitado dijo que era Huan Ziye. Luego, el rey envió a alguien a su encuentro y le dijo: "Escuché que eres bueno tocando la flauta. Por favor, intenta tocarla para mí". Huan Shi ya era un hombre noble y siempre había escuchado el nombre del rey. Incluso regresó del auto y se sentó en la cama Hu para componer tres melodías. Después de terminarlo, nos subimos al coche. El huésped y el anfitrión no intercambiaron una palabra.

Traducción Wang Ziyou tomó un barco a Beijing, pero todavía estaba anclado en el muelle y no desembarcó. Había oído que Huan Ziye era bueno tocando la flauta, pero no lo conocía. En ese momento, Huan Ziye pasaba por la orilla. Wang Ziyou estaba en el bote y escuchó a un invitado que conocía a Huan Ziye decir que era Huan Ziye. Luego, Wang Ziyou envió a alguien para que le pasara un mensaje a Huan Ziye en su nombre, diciendo: "Escuché que eres bueno tocando la flauta. Por favor, toca una pieza para mí. Huan Ziye ya se había convertido en un funcionario de alto rango en eso". Tiempo y siempre había escuchado la música de Wang Ziye Fame, inmediatamente se dio la vuelta y se bajó del barco, se subió al barco, se sentó en el caballo y tocó tres piezas musicales para Wang Ziyou. Después de terminar de jugar, se subió al auto y se fue. El anfitrión y el invitado no intercambiaron una palabra.