¿Los antiguos chinos tenían Pinyin?
La pronunciación directa significa utilizar homófonos para representar la pronunciación de los caracteres chinos.
Fanqie significa usar dos caracteres chinos para anotar otro carácter chino y usar dos caracteres chinos para anotar la pronunciación de un carácter chino. Este es un método de notación fonética tradicional y un análisis de la estructura fonética de los caracteres chinos antiguos. El primer carácter es fanqie, que representa la consonante inicial de la palabra que se corta; el segundo carácter es fanqie, que representa la vocal y la pronunciación.
El movimiento Pinyin chino comenzó a finales de la dinastía Qing.
Después de la Guerra del Opio, algunos intelectuales patrióticos plantearon la idea de salvar el país a través de la educación. Liang Qichao, Shen Xue, Lu y Wang Zhao señalaron unánimemente que la dificultad de los caracteres chinos es la razón por la que no se puede popularizar la educación. Por tanto, se lanzó un "movimiento de notación fonética".
Los planes de símbolos fonéticos propuestos en el movimiento de símbolos fonéticos son diversos y deslumbrantes, y se pueden resumir a grandes rasgos en tres departamentos:?
(1) Sistema kana: imita el kana japonés, utilizando los radicales chinos como símbolos fonéticos. Las "Nuevas palabras chinas en pinyin" propuestas por Lu Taizhang en "A Glance" de 1892 y el "Alfabeto coral mandarín" escrito por Wang Zhao en 1901 pertenecen al sistema kana.
(2) Departamento de taquigrafía: los símbolos taquigráficos se utilizan como símbolos pinyin. Los planes propuestos por "Yin Kuai Zi" de Cai Xiyong, "Prosperous Vowels" de Shen Xue y "Pinyin Pu" de Wang publicados entre 1896 y 1897 pertenecen todos al departamento de taquigrafía.
③Sistema latino: Las letras latinas se utilizan como símbolos fonéticos. Los planes propuestos por el "Nuevo Alfabeto de Jiangsu" de Zhu en 1906, el "Plan Pinyin chino" de Liu Mengyang en 1908, el "Tong Zi" de Chiang y la "Hipótesis latina" de Huang en 1909 pertenecen todos al sistema latino.
En febrero de 1913 se celebró en Pekín la Conferencia de Unificación de la Voz. Las principales tareas de la reunión fueron "revisar la pronunciación de todos los caracteres chinos" y "seleccionar letras". La reunión duró más de tres meses. En esta reunión, se revisó la pronunciación de 6.500 caracteres chinos y se determinó la "pronunciación estándar nacional" mediante votación de los representantes provinciales. Se elaboró un conjunto de 39 símbolos fonéticos * * * utilizando el estilo de trazo de los caracteres chinos, las letras utilizando caracteres antiguos y las sílabas utilizando el sistema de ortografía triple de consonantes iniciales, finales y tonos. El método anti-corte del doble. Se mejoró la ortografía. El propósito es solo marcar la pronunciación de los caracteres chinos. No se utiliza como texto fonético. Este conjunto de símbolos fonéticos se redujo posteriormente a 37 (12 consonantes iniciales y 18 finales).
Después de que se aprobó el símbolo fonético, estuvo archivado durante cinco años antes de que fuera anunciado oficialmente por el Ministerio de Educación del gobierno de Beiyang en 1918. En 1920, se abrieron "Clases de Putonghua" y "Clases de Verano de Putonghua" en todo el país para promover la escritura pinyin, y todas las clases de chino clásico en las escuelas primarias de todo el país se cambiaron a clases vernáculas. Los libros de texto de la escuela primaria utilizan símbolos fonéticos para marcar nuevos caracteres chinos. De 1920 a 1958, los símbolos fonéticos se utilizaron en China durante casi 40 años, desempeñando un papel importante en la unificación de la pronunciación de los caracteres chinos, promoviendo el idioma común hablado y escrito del país y popularizando el conocimiento del pinyin. 1938 En 1930, algunos funcionarios de alto nivel pensaron que el símbolo fonético del nombre no era bueno.
Después de la fundación de la República Popular China en 1949, inmediatamente comenzó a formular un plan pinyin. En junio de 1949, se estableció la Asociación para la Reforma del Carácter Chino, y la Asociación estableció un Comité de Investigación del Esquema Pinyin para discutir qué letras usar en el Esquema Pinyin.
1955 Octubre El 15 de octubre se celebró en Beijing la Conferencia Nacional de Trabajo sobre la Reforma del Carácter Chino. Ye Laishi dijo en su discurso: "Durante el período de 1952 a 1954, el Comité de Investigación de la Reforma de los Caracteres Chinos estudió principalmente el esquema Pinyin de los trazos de los caracteres chinos. Después de tres años de exploración, se redactaron varios borradores. Todos se colocaron en el " Borrador del esquema Hanyu Pinyin (trazos de caracteres chinos) ")" En esta reunión, se distribuyeron a los delegados seis borradores de planes pinyin, cuatro de los cuales eran trazos de caracteres chinos, uno era el alfabeto latino y el otro era el alfabeto cirílico. En la reunión, el entonces director de la Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos, Wu Xiang, informó que era difícil obtener un diseño satisfactorio para el plan nacional de glifos en tres años, por lo que era mejor utilizar letras latinas. En octubre de 1955, el Consejo de Estado creó el "Comité de Aprobación del Plan Pinyin Chino". Después de un año de trabajo, se completó la "Revisión" del Proyecto en 1957 y se adoptó como nuevo proyecto en la 60ª Sesión Plenaria. Consejo de Estado.
El 11 de febrero de 1958, la Quinta Sesión del Primer Congreso Nacional del Pueblo aprobó formalmente el "Plan Pinyin chino". A partir del otoño de 1958, el "Plan Chino Pinyin" entró en las aulas de las escuelas primarias de China y se convirtió en un curso obligatorio para los estudiantes de primaria. El esquema Hanyu Pinyin es un conjunto de letras pinyin y métodos de ortografía que se utilizan para deletrear el mandarín estandarizado, que es chino.