Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Las cuatro traductoras más bellas del Ministerio de Asuntos Exteriores de China ¿Quiénes son? Diálogo estratégico de alto nivel China-Estados Unidos

Las cuatro traductoras más bellas del Ministerio de Asuntos Exteriores de China ¿Quiénes son? Diálogo estratégico de alto nivel China-Estados Unidos

En marzo, el número de vistas del programa de variedades "Sisters Riding the Wind and Waves" volvió a establecer un nuevo récord, ¡y las chicas que cantan y bailan son tan heroicas! Por supuesto, al mismo tiempo se celebró en Estados Unidos el reciente diálogo estratégico de alto nivel entre China y Estados Unidos, y una traducción perfecta con la presencia de traductores era indispensable. ¡Ahora déjame llevarte a echar un vistazo a las cuatro traductoras más bellas del Ministerio de Relaciones Exteriores de nuestro país!

Belleza del Iceberg——Zhang Jing

En la reciente reunión de diálogo estratégico de alto nivel entre China y Estados Unidos, había una traductora tan femenina. ¡Con su incomparable temperamento maduro y firme, mostró el estilo diplomático de un gran país!

Es posible que muchas personas no estén familiarizadas con Zhang Jing. Tal vez tenga una apariencia fría y se parezca más a la estrella femenina de ojos grandes Zhao Wei. Pero según sus colegas, en privado es una hermana muy afectuosa. En la conferencia de prensa de dos sesiones en 2013, como traductora de inglés, ¡atrajo inmediatamente la atención de muchos reporteros de los medios!

Zhang Jing creció en Hangzhou y se graduó en la Escuela de Idiomas Extranjeros de Hangzhou en 2003. Debido a sus excelentes calificaciones, lo recomendaron a la Universidad de Asuntos Exteriores para especializarse en inglés. ¡También renunció a su sueño de convertirse en traductor diplomático de la Universidad de Tsinghua! En 2007, ingresó con éxito al Ministerio de Relaciones Exteriores de China y sus compañeros de clase la llamaron respetuosamente la "Hermana mayor impresionante".

Belleza elegante - Zhang Lu

Estudiante de 1996 del Departamento de Derecho Internacional de la Universidad de Asuntos Exteriores de China, se graduó en el milenio y fue el traductor principal del presidente Hu Jintao y del primer ministro. Wen Jiabao. A diferencia de otros, Zhang Lu no tiene una familia tan prominente. ¡Detrás de Zhang Lu, ella confía en sus esfuerzos con los pies en la tierra!

La madre de Zhang Lu trabajaba en el Hospital Central y su padre trabajaba en el ferrocarril. Ambos eran trabajadores muy trabajadores en ese momento. Esto puede haber plantado las semillas de la diligencia en la mente de Zhang Lu. Más tarde, cuando se graduó de la escuela secundaria, Zhang Lu se convirtió en la única estudiante de su clase que fue admitida en la Escuela Secundaria Provincial Key Experimental.

Zhang Lu estudió en el Departamento de Derecho Internacional de la Universidad de Asuntos Exteriores de China, lo que no coincide con su futura carrera como traductora diplomática. Nació en una escuela no especializada, y puede serlo. Dijo que ha hecho grandes esfuerzos frente a sus compañeros, e incluso a sus espaldas, ¡rara vez se la conoce por su trabajo duro! Zhang Lu fue con éxito a Londres, Inglaterra, mientras estudiaba diplomacia, Zhang Lu practicó hablar locamente y finalmente obtuvo con éxito una maestría.

Si bien muchos académicos o audiencias piensan que la traducción de Zhang Lu es suficiente para elogiar, ella siempre piensa que si hay incluso un segundo más, ¡el efecto será mejor!

Belleza fresca——Yao Mengyao

Yao Mengyao, mujer, de Changshu, provincia de Jiangsu, traductora del Ministerio de Asuntos Exteriores. Admitido en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing en 2003. En 2007 ingresó en el Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Popular China. A diferencia de Zhang Lu, Yao Mengyao ha vivido en una familia de eruditos desde que era niña. ¡Debe haber recibido un tutor diferente al de la gente común! Pero esta condición superior innata no la hizo aflojar. Yao Mengyao también trabajó muy duro en la escuela y finalmente fue admitida en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing con excelentes resultados. ¡Al mismo tiempo, Yao Mengyao fue calificada como una belleza escolar debido a su hermoso rostro cuando era estudiante! ¿Te sientes triste después de ver esto? Lo que es aún más amargo está por llegar. ¡Yao Mengyao estudió con Zhang Jing, el traductor jefe, y desempeñó algunos papeles importantes como traductor en los días siguientes!

Lleno de hermanas reales - Qian Xinyi

¿Alguna vez pensaste que una figura de nivel maestro en inglés ni siquiera podía leer 26 letras cuando estaba en la escuela secundaria? . El inglés era la debilidad de Qian Xinyi al principio, pero aun así, ¿qué podía hacer? Qian Xinyi finalmente ingresó a la Universidad de Estudios Internacionales de Hangzhou con excelentes resultados en el examen de ingreso a la universidad. Consideraba la traducción como su pasatiempo y la traductora como su sueño. Finalmente se convirtió en una de las treinta personas de la Universidad de Estudios Internacionales de Hangzhou seleccionadas para trabajar en el Ministerio de Relaciones Exteriores. ¡Porcelana!