¿Por qué el primer año del reinado de un antiguo emperador siempre se llama el primer año después de su ascenso al trono?
Con origen en el "Libro de los cambios", "Yuan" es una especie de hexagrama auspicioso, que significa "el comienzo de todas las cosas, el crecimiento de la bondad y la inmensidad" y muchos otros significados.
El primer hexagrama de "El Libro de los Cambios" Hexagrama Qian
Qian: Yuan, Heng, Li, Zhen.
Teoría de Yuan Henry Zhen
Se puede decir que los cuatro caracteres "Yuan Henry Zhen" son los más difíciles de explicar entre todas las palabras del Libro de los Cambios. Según "Qian·Wenyan", el significado de los cuatro caracteres es:
Yuan significa el crecimiento de la bondad; la prosperidad significa la acumulación de cosas buenas; el beneficio significa la armonía de la castidad; cosas también. El cuerpo de un caballero es lo suficientemente benévolo para hacer crecer a las personas, las buenas reuniones son suficientes para ser decoroso, los beneficios son suficientes para ser justos y la castidad es suficiente para hacer cosas.
"Zuo Zhuan·Xianggong Noveno año" también registra la interpretación que la gente hacía de Yuan Henry Zhen en ese momento Excepto que "la longitud de la bondad" es "la longitud del cuerpo", no hay gran diferencia. Se puede ver que esta explicación tuvo una influencia de gran alcance en la antigüedad.
No existen nuevas interpretaciones de Henry Zhen en la Dinastía Yuan entre las anotaciones existentes del Libro de los Cambios de las dinastías Han y Wei. Las "Notas sobre el Libro de los Cambios" de Wang Bi no proporcionan una explicación concentrada de Henry Zhen de la dinastía Yuan. "Zhengyi Zhengyi" de Kong Yingda y "Zhouyi Jijie" de Li Dingzuo citaron "Zi Xia Zhuan" y creyeron que Yuan Henryzhen quería decir:
Yuan, el comienzo. Heng significa pinza. Beneficio, armonía. Zhen, justicia.
La anotación de Wang Bi también suele referirse al éxito.
Aunque la interpretación de Yuan Henry Zhen en los Clásicos Clásicos tiene una influencia de gran alcance, es difícil que se refleje en las anotaciones del texto del Libro de los Cambios. La explicación de Henry Zhen de la dinastía Yuan firmada por "Zi Xia Zhuan" se ha incorporado ampliamente en varias anotaciones de "Yi Jing". En otras palabras, su explicación de Yuan Henryzhen es un resumen de varias versiones comentadas del Libro de los Cambios en las dinastías Han y Wei. Entre ellos, Heng es la conexión y Zhen es la rectitud, lo que básicamente se convierte en la interpretación correcta de Heng y Zhen.
En la dinastía Song, Cheng Yi presentó su propia comprensión de Yuan Henry y Zhen:
Yuan es el comienzo de todas las cosas; Heng es el crecimiento de todas las cosas; el fin de todas las cosas; Zhen es el principio de todas las cosas. ("Yi Zhuan de Chengshi·Qian")
Esto es considerar a Yuan Henryzhen como el proceso de desarrollo de todas las cosas de principio a fin. En principio, Zhu Xi no negó la explicación de Cheng Yi, pero en el "Significado original de Zhouyi", aún presentó su propio entendimiento: Yuan, Daye, Tongye Li, Yiye; , Correcto y sólido. ("Libro de los cambios Zhengyi·Qian")
Además, Zhu Xi también enfatizó muchas veces en otros lugares que simplemente hablar de rectitud no es suficiente para abrazar plenamente el significado de castidad. Zhen no sólo es íntegro, sino que también considera la solidez.
La principal aportación de los eruditos modernos a Henry Zhen en la dinastía Yuan es que heng significa disfrute, que significa sacrificio y zhen significa adivinación, que significa adivinación. Esta explicación ha tenido un impacto de amplio alcance.
Entonces, ¿no sabían los antiguos que Heng era un sacrificio? Después de consultar las anotaciones de los eruditos famosos antes mencionados, descubrí que a veces lo interpretaban de esta manera. Por ejemplo, en el "Significado original del Libro de los cambios" de Zhu Xi, hay cuatro lugares donde se disfruta de la prosperidad:
Dayou·Jiusan: la prosperidad pública la comparte el emperador. "Significado original": "Chun Qiu Zhuan" fue escrito para disfrutar, y también se le llama homenaje a la corte. En la antigüedad, la palabra "heng" significa "heng" para "prosperidad", "disfrute" para "disfrutar" y "cocinar" para cocinar.
Sui·shang 6: Wang Yongheng estaba en Xishan. "Significado original": Heng también se trata como un regalo de sacrificio.
Sheng · 4 de junio: Wang Yongheng Yu Qishan. "Significado original": Justo Ver Sui Gua. También: la imagen de subir a una montaña para ofrecer sacrificios.
Kun·92: Haz uso de Hengsi. "Significado original": Heng, pronunciado como disfrutar. ...Está ocupado y utilizado para disfrutar de sacrificios.
Si miramos más atrás, los pueblos de las dinastías Han y Wei también disfrutaron de prosperidad. Según la "Interpretación clásica" de Lu Deming:
Dayou·Jiusan: El emperador disfruta de la prosperidad pública. Tong Ye. Jingfang: oferta; Qianbao: banquete; Yao Yun: disfrute, sacrificio.
Sui: Yongheng: Tongye. Lu (¿logro?), Xu Liangfan. Sacrificio también.
Al buscar "Shuowen", no aparece la palabra "Heng". Sólo hay una palabra "亯", que significa prosperar, disfrutar y cocinar. Su anotación dice:
亯 significa ofrenda. Según dijo Gao Sheng, Xiang ingresa en qué forma de objeto. "El Clásico de la Piedad Filial" dice: Si ofreces sacrificios, los fantasmas vendrán a ti. Todas las personas que te pertenecen te siguen. (Xu Liangqie, Pu Gengqie y Xu Gengqie).
El "Diccionario Kangxi" cree que entre los tres significados, "heng" es el significado básico, seguido de una línea horizontal para "disfrutar" y cuatro puntos para "cocinar". Sin embargo, el "Ciyuan" compilado por la gente moderna cree que "hengtongfeng" y "xiang" son originalmente el mismo carácter. Las generaciones posteriores agregaron una línea horizontal para hacer prósperos y prósperos, y disfrutar para ofrecer disfrute. Y cree que prosperidad significa "acceso exitoso".
La investigación anterior muestra que los antiguos en realidad sabían claramente que "Heng" está relacionado con "Xiang" y "Cocinar", y en realidad son la misma palabra.
En otras palabras, esta palabra tiene tres significados. ¿Por qué no interpretar Heng como sacrificio, sino interpretarlo como Tong?
Resulta que el sacrificio al que se refería Heng no era sólo un sacrificio. La llamada "forma de objeto (cocinado) de Xiang Jin" significa que el carácter original de Heng incluye todo el proceso, desde la cocción hasta el sacrificio, hasta que los dioses aceptan los sacrificios y, por lo tanto, los humanos y los dioses se han comunicado. Por lo tanto, la palabra "通" captura el contenido central de "heng". Este contenido es para comunicarse con Dios de inmediato y obtener sus instrucciones. Por lo tanto, Heng no es un sacrificio en el sentido general, pero simplemente decir que es un sacrificio no refleja el contenido completo o el contenido más importante de Heng. Y una comunicación próspera no es una comunicación ordinaria, sino una comunicación con los dioses, o en otras palabras, con Dios. En cuanto a que "Ci Yuan" se interprete como Tongda Smooth, significa que Tong se ha desarrollado aún más. Sin embargo, este desarrollo se desvía del significado original de Heng.
Entonces, es correcto pensar que Heng es un sacrificio. Pero no se trata de un sacrificio cualquiera. Se trata de ofrecer sacrificios que puedan comunicarse con los dioses en el acto. Es correcto decir que es una conexión, pero no es una suavidad y suavidad general, sino una conexión para comunicarse con los dioses, como una conexión hecha mediante corte artificial en un lugar que aún no ha sido conectado. Por lo tanto, en diferentes lugares, esta traducción traducirá Heng como sacrificio, Heng como comunicación o Hengtong, dependiendo de la situación específica. Pero todos describen el mismo hecho desde diferentes ángulos.
Heng tiene ese significado, y el elemento usado con Heng no tiene otro significado, sino sólo el significado de "comienzo". Es decir, a partir de hacer preguntas, comunicarse primero. Sólo así los dioses aceptarán tu consulta y podrás hacer preguntas. Esto es adecuado para la adivinación, que es el significado de "Beneficiar a Zhen".
De hecho, los antiguos a veces dejaban claro el significado de Heng, como en "Zuo Zhuan: The Fourth Year of Zhaogong": "A Heng, el Dios del Hombre". "Justice" de Kong Yingda decía: "" Yi Wenyan ": Hengjiahui. La etiqueta Jiahui se llama Heng, y Heng es Tong. Las palabras gobiernan los asuntos civiles y los dioses, y hacen que las personas sean mágicas. En otras palabras, Heng's Tong es habilitar a los humanos y". dioses para comunicarse para que puedan hablar entre sí.
De esto también sabemos que usar a Heng como vínculo no es inconsistente con el dicho del "Wenyan Zhuan" de que Heng es una "reunión Jiazhi", y es completamente consistente, porque los sacrificios son reuniones hermosas.
Ya hemos dicho anteriormente que la "bondad" de Yuan es una extensión del "comienzo"; y el "Jiazhihui" de Heng es una extensión de Xiangshen. En cuanto a la "armonía de la justicia" del beneficio, debería ser la extensión de "yi". Porque la rectitud significa idoneidad y la armonía significa que todo está en armonía sin conflicto.
El significado original de Zhen debería ser hacer preguntas; de lo contrario, sería difícil entender las palabras "Zhen Li" y "Zhen Ji" en las Escrituras. Desde las Notas de Wang Bi hasta "El significado original del libro de los cambios" de Zhu Xi, en estos lugares se dice que existe el peligro de mantener la rectitud, lo cual es realmente descabellado. Por lo tanto, los eruditos modernos creen que Zhen es una cuestión de adivinación, lo cual es muy correcto. En general, esta traducción traduce Zhen como Zhanwen.
Zhenwen requiere una actitud correcta, y probablemente así es como Zhen adquiere el significado de ser positivo. Sólo manteniéndolo fuerte podremos entender el significado de perseverancia. Zhu Xi cree que Zhen no solo es erguido, sino también erguido y sólido, lo cual también es muy correcto. ¿Zhen ha hecho así la transición de Zhanwen a Zhenggu? Nuestra suposición puede prepararse de forma aproximada. Y no importa cuán inválida sea, considerar la castidad como justicia tiene una larga historia. El llamado "hacer las cosas" es sólo una extensión de la rectitud y la perseverancia. Esta traducción a veces traduce castidad como firmeza cuando es necesario para enfatizar la naturaleza persuasiva de las Escrituras.