Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Hay registros de que China podía hablar con los animales desde la antigüedad.

Hay registros de que China podía hablar con los animales desde la antigüedad.

Gongye Chang es el más famoso. Gong Yechang, un discípulo de Confucio del que se decía que entendía el lenguaje de los pájaros, fue absuelto. Cuando Gongye era niño, iba a las montañas a cortar leña. Se sintió tan solo y asustado que no pudo evitar llorar. El grito perturbó a los pájaros del monte, que cayeron sobre él. Cuando un pájaro con plumas negras dijo: "¿Por qué lloras? ¿Por qué lloras?" El joven maestro Chang se quedó aún más perplejo y pensó: ¿Cómo puede hablar un pájaro? Entonces dijo: "¿Qué clase de pájaro eres y cómo puedes hablar el lenguaje humano?" "Mi nombre es Myna y nací para hablar". Gongye Chang creía que los pájaros pueden aprender a hablar con la gente, por lo que la gente también puede hacerlo. También aprende a hablar con los pájaros. Entonces Bago preguntó: "¿Cómo te llamas? ¿Por qué lloras aquí?". El joven suegro a menudo le decía a Bago su nombre, la enfermedad de su madre y su miedo de subir a la montaña a recoger leña. Después de escuchar esto, los estorninos y otras aves sintieron que el joven maestro parecía lastimero, por lo que dijeron al unísono: "Todos somos tus compañeros, te ayudamos a recolectar leña. El joven maestro estaba muy feliz y no tenía miedo". Entonces simplemente charló con el pequeño maestro. Los pájaros juntan leña.

Mientras recogía leña, observó cómo los pájaros amontonaban leña a su alrededor, y pronto se convirtió en una colina. Gong Yechang ató la leña con una cuerda y quiso irse a casa. En ese momento, Bago sacó un montón de maní de la nada y se los dio al joven suegro Chang, pidiéndole que los llevara a casa para tratar la enfermedad de su madre. A partir de entonces, el joven suegro iba a menudo a la montaña a recoger leña todos los días, jugaba a menudo con estos pájaros y muchas veces imitaba sus cantos. Con el paso del tiempo, Gongye Chang Jr., sin saberlo, aprendió el canto de los pájaros y aprendió el canto de los pájaros.

Cuando el pequeño Gongye creció, todavía iba a la montaña a recoger leña y jugaba con estos pájaros todos los días. Un día, de repente escuché a un cuervo decir: "Hay un ciervo en la cima de la montaña Nanshan en Gongyechang, Gongyechang. Tú comes la carne y yo como los intestinos". Después de escuchar esto, el Sr. Chang corrió hacia Nanshan. , Vio un ciervo muerto. Arrastró las huevas muertas a casa, las peló, las cocinó y se las comió, pero olvidó lo que decía el cuervo y enterró las tripas. Crow estaba muy enojado y pensó que Gong Ye no era lo suficientemente buen amigo, por lo que quería vengarse de él. No mucho después, Gong Yechang estaba recogiendo leña en la montaña ese día. De repente, el cuervo dijo: "Gong Ye Chang, Gong Ye Chang, hay una oveja muerta en Beishan. Tú comes la carne y yo como los intestinos". Después de esto, Chang corrió hacia Beishan nuevamente. A lo lejos, vio a un grupo de personas mirando a su alrededor. Pensó que era otra oveja muerta y temía que otros se la llevaran a rastras. Gritó: "¡No te muevas, lo maté! ¡Lo maté!". Cuando se acercó, vio que lo que yacía allí no era una oveja muerta, sino un hombre muerto. Los curiosos lo ataron y lo llevaron al gobierno del condado. En la sala de gobierno del condado, el magistrado le preguntó por qué había matado. Gongye se defendió: "Yo no maté a este hombre y no sé quién lo mató". Entonces le contó lo sucedido al magistrado del condado. Después de escuchar esto, el magistrado del condado susurró: "¿Cómo puede la gente usar el lenguaje de los pájaros? "¿De qué estás hablando?" Tenía miedo de que Gongye Chang mintiera, así que pidió a los sirvientes que sacaran a Gongye Chang, pusieran una golondrina en una jaula y la llevaran al vestíbulo. En ese momento, la vieja golondrina entró volando y gritó afuera. El magistrado del condado le preguntó a Gongye Chang: "¿Qué dicen las golondrinas afuera?" Gongye dijo: "Dile a tu señor, las golondrinas afuera dicen: No te ofendí y no te estorbé. ¿Por qué pusiste a mi hijo allí?" ¿Una jaula?" "¿Dónde?" En ese momento, el magistrado del condado realmente creía que Gongye Chang entendía el lenguaje de los pájaros y estaba seguro de que no había matado a nadie, por lo que dejó ir a Gongye Chang.

No estoy del todo de acuerdo con el papel especial de los humanos en el dominio del lenguaje animal, pero al menos refleja el deseo pasado y presente de las personas de comprender las actividades psicológicas de otros animales y su mundo. Este deseo está estrechamente relacionado. al deseo de transformar el mundo. Los deseos están estrechamente relacionados.