Poesía antigua para pedir habilidades
Rogando habilidades
Dinastía Tang: Lin Jie
Mira el cielo azul esta noche en el Día de San Valentín chino, la gloria de la mañana y la Tejedora cruzando el río. puente. ?
Cada familia pide trucos y mira la luna de otoño, vistiendo decenas de miles de hilos de seda roja.
Traducción: En la tarde del día de San Valentín chino, mirar el cielo azul es como ver al pastor de vacas y a la tejedora encontrándose en el puente Urraca que cruza el "Tianhe". Cada hogar está mirando la luna de otoño y pidiendo habilidad (enhebrar una aguja en la luna), y hay decenas de miles de hilos rojos atravesándola.
"Begging for Skills" es un poema de Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang. El poeta no escribió varios deseos en detalle en el poema, pero dejó espacio a la imaginación para expresar las súplicas de la gente. Sabiduría y sabiduría. El deseo de perseguir la felicidad.
Información ampliada:
Antecedentes creativos
Cuando era niño, Lin Jie también estaba muy interesado en las maravillosas leyendas de la mendicidad por habilidades, y también hablaba con su madre u otras mujeres. Mirando la brillante Vía Láctea en el vasto cielo nocturno y las dos estrellas deslumbrantes a ambos lados del río, esperaba ver las dos estrellas unirse, así que escribí el poema "Rogar por habilidades".
Este poema es conciso y vívido. El poeta no escribió en detalle varios deseos en el poema, sino que dejó espacio a la imaginación, lo que refleja aún más la alegría de la gente durante la fiesta.
Referencia: Enciclopedia Baidu-Qiqiao