Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué la gente suele decir lo que significa morir en otro país?

¿Por qué la gente suele decir lo que significa morir en otro país?

Significa morir lejos de casa. Muerte en tierra extranjera: Las personas que mueren en tierra extranjera o en el extranjero tienen un complejo de ciudad natal y quieren dejar atrás sus propias hojas, por eso se les llama "morir en tierra extranjera" o "morir en tierra extranjera".

"Un invitado murió en tierra extranjera" proviene de "Poesía anónima 1" de "Canciones seleccionadas de la dinastía Yuan": "Estaba demasiado ocupado para ponerme al día con el coche funerario en mi mente, y Vi a alguien rindiendo homenaje a un huésped que murió en tierra extranjera." (No muy lejos, había vehículos corriendo a casa para pagar el funeral, ¿Quién rendirá homenaje? ) Desde la antigüedad, muchos viajeros han sentido nostalgia. No importa cómo agradable es su ciudad natal, se sienten más como "invitados" que como su destino final.

El complejo chino de "las hojas caídas regresan a sus raíces" hace que el mayor deseo de las personas durante su vida sea pasar la vejez en su ciudad natal, para que tanto el cuerpo como la mente puedan tener el destino más cálido. Sin embargo, muchas personas murieron en otros lugares debido a diversos factores.

Datos ampliados:

El sentimiento de los chinos acerca de que las hojas que caen regresan a sus raíces

Los chinos que están lejos de casa a menudo usan “las hojas que caen y regresan a sus raíces”. raíces” para expresar su añoranza por su patria.

Al estar lejos del extranjero, este famoso niño chino a menudo expresa su añoranza por su patria diciendo que "las hojas caídas vuelven a sus raíces". El significado de la frase "las hojas caídas vuelven a sus raíces" se vio por primera vez en "Xunzi-Zhiren". La frase original es: "Cuando el agua es profunda, los árboles caerán (luego) estiércol". , se arremolinará y, cuando las hojas caigan, se convertirán en fertilizante para fertilizar varias raíces.

En la nota de la "Biografía de Han Shu-Feng Yi", se extiende a "cuando un árbol cae hasta sus raíces, el agua cae hasta su extremo" (las hojas caen hasta varias raíces y el agua cae hasta su origen, que en última instancia se refiere al fin de las cosas, y por extensión al destino final). En ese momento, la semántica era relativamente simple y cercana al dicho "las hojas caídas vuelven a sus raíces".

Este proverbio apareció por primera vez en el libro budista "Deng Chuan Lu" escrito por la dinastía Song. El Sexto Patriarca Huineng respondió cuando estaba en el Nirvana: "Una hoja vuelve a sus raíces y no tiene boca para hablar. (Soy como una hoja caída, quiero volver a las raíces del árbol, pero no lo hice). No dije nada cuando vine, y no dije nada cuando me fui. La ley no aumenta ni disminuye. Aunque llevo diciendo esto durante tantos años, nunca he dicho una palabra, así que no tengo nada que decir. !")

Enciclopedia Baidu - Muerte en un país extranjero

Fuente de referencia: Enciclopedia Baidu: las hojas caídas vuelven a sus raíces